✔ 最佳答案
Q:過路被事激動、管理不干己的爭競、好像人揪住狗耳。
A:喔........這時就要講講有時中文聖經翻得很「天兵」啦....
所以........參見以下原文系統翻譯:
好像人揪住狗耳一般。(放下面)
過路時捲入不干己的爭端,…
所以.... 所以.....答案就出來了....
我用一句「白話」來解釋:我走在路上被旁邊吵架的情侶拿手機K中頭殻....有夠「衰小」.......@@+
Q:請問這表示不要管路邊別人的事嗎?
A:不是喔...
Q:要不要管,有沒有標準?
A:要管啊~有標準啊~
Q:還是都不要管?
A:當然要管,而且是「看情況」,不然最雞婆的其中一人就屬「約伯」啦.....呵呵...
↓
29:7 我出到城門,在街上設立座位;
29:8 少年人見我而迴避,老年人也起身站立;
29:9 王子都停止說話,用手摀口;
29:10 首領靜默無聲,舌頭貼住上膛。
29:11 耳朵聽我的,就稱我有福;眼睛看我的,便稱讚我;
29:12 因我拯救哀求的困苦人和無人幫助的孤兒。
29:13 將要滅亡的為我祝福;我也使寡婦心中歡樂。
29:14 我以公義為衣服,以公平為外袍和冠冕。
29:15 我為瞎子的眼,瘸子的腳。
29:16 我為窮乏人的父;素不認識的人,我查明他的案件。
29:17 我打破不義之人的牙床,從他牙齒中奪了所搶的。
29:18 我便說:我必死在家中(原文是窩中),必增添我的日子,多如塵沙。
29:19 我的根長到水邊;露水終夜霑在我的枝上。
29:20 我的榮耀在身上增新;我的弓在手中日強。
29:21 人聽見我而仰望,靜默等候我的指教。
29:22 我說話之後,他們就不再說;我的言語像雨露滴在他們身上。
29:23 他們仰望我如仰望雨,又張開口如切慕春雨。
29:24 他們不敢自信,我就向他們含笑;他們不使我臉上的光改變。
29:25 我為他們選擇道路,又坐首位;我如君王在軍隊中居住,又如弔喪的安慰傷心的人。
2014-05-24 23:31:33 補充:
Q:要不要管,有沒有標準?
A:要管啊~有標準啊~
什麼標準呢?善還是惡?能還是不能?對還是錯?行還是不行
比如:「立法委員」走在路上.......能不管嗎?
比如:「小孩」走在路上.......能管嗎?
比如:「沒穿防彈衣」走在路上......能管嗎.......@@?
其它自行意會....
2014-05-24 23:32:54 補充:
PS:
比如.....情侶吵架要不要管?不用管啦!.....「但是」....如果你看到「手上有刀OR打起來了」.....當然就是要管啦.....
2014-05-24 23:41:25 補充:
順帶一提
為什麼是「人揪住狗耳」呢?為什麼是「人揪住狗耳」呢........@@?
↓
人揪住狗耳朵,而且是「強力地」抓牠,耳朵很脆弱,狗兒一定痛得哇哇叫....
人代表「搞得清楚狀況/強者」,狗代表「搞不清楚狀況/弱者」
所以啦........人+狗就表示「一個搞不清楚狀況的人被捲入別的爭端之中,莫名奇妙受到傷害」也......
2014-05-24 23:43:00 補充:
↑
比如最近很有名的「鄭X事件啦」.....那些「受害者」就是「狗耳朵」啦.....@@+
2014-05-24 23:53:09 補充:
比如最近很有名的「鄭X事件啦」.....那些「受害者」就是「狗耳朵」啦.....@@+
↓
受害者:我跟你無冤無仇,你為什麼要殺我?
鄭X:因為我不想活了!
OS:關「他們」屁事........@@?
2014-05-24 23:56:06 補充:
順帶一提
原文沒有「人」字.....請自行查詢...