翻譯一段英文

2014-05-22 10:09 pm
我用google翻譯過後仍看不明白,有誰可以幫忙翻譯一段英文嗎,thx!


The observation I wish to make at this point is that, for better or for worse, moral discourse in Singapore does not feature very prominently in official decision making in the context of criminal justice. One may attribute it to “asian values”, to the immigrant mentality of Singaporeans, or to official down-playing of moral discourse. A rigid cost-benefit analysis is applied to every proposed measure. If the cost of effective crime prevention is the accidental punishment of a few innocent persons, or the inordinate punishment of admittedly guilty persons, that price must be paid. Nothing is wrong in itself. It is no wonder that official justifications of Singapore’s criminal justice system appeal to Packer’s “Crime control” model – indeed, although Packer meant that model to be merely descriptive, Singapore has made it prescriptive. In short, the judicial role is minimised, either because of distrust, or because of inefficiency, and the executive or administrative role of police and prosecutor is maximised.

The underlying theme of Singapore’s’ difference is not deliberate governmental repression, it is a stark utilitarian calculus. One aspect of this is the willingness to trade-in (what others might see as) respect for “human rights” for better crime control, expensive, time-consuming trial processes for the efficiency of administrative decisions. Utilitarian calculations cut both ways. There is also a cost to departures from accepted norms of criminal justice.

回答 (3)

2014-05-23 2:19 am
✔ 最佳答案
观察我希望在这一点上是,不管是好是坏,道德话语在新加坡并不在官方决策特性非常突出的背景下,刑事司法。一个可能属性“亚洲价值观”,移民心态的新加坡人,或官方
down-playing道德话语。严格的成本效益分析应用于每一个提议的措施。如果有效的预防犯罪的成本是一些无辜的人,意外的惩罚或公认的过度惩罚有罪的人,这个代价是必须付出的。什么是错误的。难怪新加坡官方辩护的刑事司法系统吸引封隔器的“犯罪控制”模式——事实上,虽然封隔器意味着模型仅仅是描述性的,新加坡有说明性的。
简而言之,司法角色是最小化,因为不信任,或者由于效率低下,行政或行政警察和检察官的作用最大化。

新加坡的潜在主题的差异并非故意政府镇压,这是一个明显的功利的微积分。的一个方面这是愿意以旧换新(别人可能认为)尊重“人权”为了更好地控制犯罪,昂贵,耗时的审判流程管理决策的效率。功利的计算模棱两可。还有一个成本偏离接受刑事司法准则。



選我吧~~~~~~選我吧~~~~~~選我吧~~~~~~選我吧~~~~~~選我吧~~~~~~
2014-05-24 1:42 am
我想提出的觀察此時是,為更好或壞,道德話語在新加坡並不十分突出非常官方決策制定刑事司法的上下文中。其中一個可能屬性它到"亞洲價值觀",新加坡人的移民心態或道德話語的官方玩下來。剛性的成本效益分析被應用於每個建議的措施。如果有效的犯罪預防的成本是幾個無辜的人,意外懲罰或過度懲罰的不可否認有罪的人,必須支付的價格。什麼都不是錯在本身。這也難怪官方理由向封隔器的"犯罪控制"模式 — — 實際上,新加坡的刑事司法系統提出上訴的封隔器來說這種模式是只是描述性的雖然新加坡使這說明性。簡而言之,司法作用減至最少,或者是因為不信任,或者是由於效率低下,並執行或行政方面的員警和檢察官作用物超所值。

新加坡的基本主題 ' 的區別不是蓄意政府鎮壓,它是赤裸裸的功利主義微積分。這一方面是對以舊換新 (什麼其他人可能會看到作為) 願意尊重"人權"為更好地控制犯罪、 昂貴、 耗時的審判流程效率的行政決定。功利計算切割兩種方式。那裡也是成本背離從公認的刑事司法準則。
2014-05-22 10:37 pm
我想提出在這一點上的觀察是,是好還是壞,在新加坡道德話語並不具有非常顯著的正式決策在刑事司法方面。有人可能會將此歸結為“亞洲價值觀” ,以新加坡人的移民心態,或官方下來扮演道德話語。剛性成本效益分析是適用於每一個建議措施。如果有效的預防犯罪的成本是幾個無辜的人意外的處罰,或承認有罪者的過度懲罰,那價格必須支付。本身沒有什麼錯。這也難怪新加坡的刑事司法制度呼籲帕克的“犯罪控制”模式的官方理由 - 事實上,雖然帕克意味著模型僅僅是描述性的,新加坡已經做了規範。總之,司法機構的角色最小化,不信任或者是因為效率低下,或者是因為,警察和檢察官的行政或管理的作用最大化。

新加坡的“差異的基本主題是不是故意的政府鎮壓,這是一個鮮明的功利性結石。其中一個方面是以舊換新(別人可能會看到的)為“人權”為更好地控制犯罪的,昂貴的,耗時的審判流程的管理決策效率方面的意願。功利計算有利有弊。還有一個成本,從公認的刑事司法準則的偏離。


收錄日期: 2021-04-13 22:30:15
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20140522000051KK00065

檢視 Wayback Machine 備份