SHINHWA的小小小問題

2014-05-22 5:44 am
Q1-junjin有時會被叫jinnie ,後面的nie 在韓文中是什麼意思?

只有比junjin年長才可以叫jinnie還是晚(平)輩跟他親也可以叫咧?(想理解韓語的孩紙~)

節目中我看中文字幕翻成"小進",所以個人猜測是對某人比較親密的叫法,懂韓文的

大大們請問是這樣嗎~可否幫我確認一下心中的疑惑

Q2-有沒有哪位神創大人可以幫我稍微整理一下網路上對shinhwaOPPA們的暱稱阿...

例如:白白??小黑??像...和"貓"相關字眼的暱稱是指MINWOO吧。

在網路上看各式各樣的消息.文章.等等常常冒出各式各樣的暱稱,有的一下就懂,有的就....所以想了解一下壓..
更新1:

如果只想回答其中1題的話也很歡迎>< 歡迎指教 :P

回答 (3)

2014-05-31 1:16 am
✔ 最佳答案
因我不是神話飯, 所以Q2 答不來了.
我只會Q1 .

2014-05-30 17:16:05 補充:
韓國人稱呼別人時, 通常會以對方的名字稱呼對方.
對於相熟的朋友或晚輩, 親
暱或撒嬌時 會以對方的名字上 +이 稱呼對方.
說話時也會強調連音(拖長連音), 或高音說出來.
但一些熟識的及工作上的朋友, 這未必用得上.

例如: Running Man 的金鍾國김종국.
節目中就經常稱呼他作 국이 或 꾹이.
김종국 => 名字종국+이 => 종국+이
通常會更簡單的叫 국 +이 => 국이(Kuk-i, 連音: Ku-ki),
又或 꾹이 (高音: Kku-ki, kkuk-ki)
因為是親暱的稱呼, 中文也翻譯成 "小國".


JunJin 韓文 => 준진
親暱的稱呼 => 준진+이 / 진+이
唸出來是 => 진이, 지니, 진니 (jin-i, ji-ni, jin-ni)
最後一個唸法的拼音 jin-ni, 寫成英文就是 jinnie.
翻譯成中文就是 "小進".
2014-06-02 7:29 am
參考下面的網址看看

http://phi008780520.pixnet.net/blog
2014-05-31 11:07 pm


收錄日期: 2021-04-24 23:30:54
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20140521000015KK11077

檢視 Wayback Machine 備份