急求幫忙翻譯成韓文(一封信)20點~

2014-05-15 6:36 am
善良又精通韓文的大大~這是我要寫給一個韓國藝人的信,雖然我也會一些韓文但不是很好,可以幫我翻譯嗎?翻譯內容:

親愛的瞇眼老人,我是來自台灣的Inspirit,不知道你會不會看到這封信,可是真的希望你能看見,這次來台灣好臨時,為了宣傳專輯都不能好好休息吧!不要讓自己太累記得要休息哦~然後,有空一定要常來台灣玩,台灣有很多的美食,很美的風景,還有很多可愛的inspirit,這麼誘惑人的地方能不來嗎?其實我很可愛很活潑也很性感,玩全是你的理想型~~哈哈開玩笑的啦!我不是很會韓文,這是請別人幫忙翻譯的,希望你不要介意,自從喜歡你之後,我已經很努力在學了,希望有一天可以親自去你成長的地方。還有!!保健食品吃多了也不好,不要吃太多~好好照顧身體哦,加油!!永遠愛你!!


(以上是需要翻譯的內容,英文的部分不用翻,最後感謝大大的極力幫助^_^)
更新1:

不要是google翻譯的那種拜托~~~

回答 (3)

2014-05-16 4:13 pm
✔ 最佳答案
親愛的瞇眼老人,사랑하는 실눈할배에게 (규리더?)我是來自台灣的Inspirit,不知道你會不會看到這封信,可是真的希望你能看見,저는 대만의 인스피릿입니다. 이 편지를 보실지 모르겠지만 오빠가 보셨으면 좋겠네요.這次來台灣好臨時,為了宣傳專輯都不能好好休息吧!이번 대만에 앨범 홍보하러 오시는데 잘 쉬지도 못하겠네요!不要讓自己太累記得要休息哦~너무 피곤하게 무리하시지 마시고 꼭 잘 쉬셔야 해요.然後,有空一定要常來台灣玩,台灣有很多的美食,很美的風景,시간 있을 때 대만에 자주 놀러오세요. 대만에는 맛있는 음식도 많고 경치 좋은 곳도 많아요.還有很多可愛的inspirit,這麼誘惑人的地方能不來嗎?그리고 예쁜 인스피릿도 많아요..이렇게 매력적인 곳인데 안오시겠어요?其實我很可愛很活潑也很性感,玩全是你的理想型~~사실 저 굉장히 귀엽고 활발하고 매우 섹시해요~완전 당신의 이상형이죠~~哈哈開玩笑的啦!ㅋㅋ농담입니다!我不是很會韓文,這是請別人幫忙翻譯的,저 한국어 잘 못해서 친구한테 번역 부탁했어요..希望你不要介意,自從喜歡你之後,我已經很努力在學了,당신이 개의치 않았으면 합니다. 당신을 좋아한 이후로 저 정말 한국어 공부 열심히 하고 있거든요.希望有一天可以親自去你成長的地方。언젠가 당신이 자란 곳에 직접 가보고 싶어요..還有!!保健食品吃多了也不好,不要吃太多~그리고!!! 건강식품 많이 먹는 것도 안좋아요..너무 많이 드시지 마세요~~好好照顧身體哦,加油!!永遠愛你!!몸 잘돌보시고 건강하세요! 파이팅!! 언제나 사랑해요!!!
2014-05-17 2:06 pm
參考下面的網址看看

http://phi008780508.pixnet.net/blog
2014-05-15 6:51 am
친애하는 오래된 가늘게 뜨고, 나는 대만 활기 띠게에서Inspirit, 나는 당신이이 편지를 볼 수 없습니다 모르겠지만, 정말 당신이 볼 수 있기를 바랍니다, 대만, 이번에는 앨범이 휴식을 취할 수 없습니다 촉진하기 위해, 좋은 임시! 휴식을 취할 다음 오, 우리는 항상 대만 음식, 아름다운 풍경을 많이 가지고, 대만에서 무료로 플레이 할 수 있어야 기억 자신을 너무 피곤하게하지 말라, 많은 사랑스러운 활기 띠게있다Inspirit, 그래서 유혹하는 곳이 올 수 없습니다? 사실, 난 당신의 이상형이 ~ ~ 하하 농담 플레이, 귀여운 매우 활발하고 매우 섹시합니다! 나는 당신처럼 다음, 내가 학교에서 매우 열심히 일했기 때문에, 당신이 나쁘게 생각하지 않았 으면, 번역을하는 데 도움이 사람을 요청하는 것입니다 한국어, 잘 모르겠어요, 당신이 자란 곳 언젠가 갈 수 있기를 바랍니다. 가! ! 건강 식품은 많이 먹을 좋지 않다, 너무 많이 먹지 않는다 - 몸을 잘 돌볼 오, 이런! ! 당신을 영원히 사랑합니다! !

希望對你有幫助^_^!


收錄日期: 2021-04-24 10:33:47
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20140514000015KK08218

檢視 Wayback Machine 備份