何解 john是廁所的俚語?

2014-05-13 5:12 am
請問因何 john是廁所的俚語,而dick是老二的俚語?還有其他用人名做俚語嗎?有沒有web page可作參考?

回答 (1)

2014-05-13 4:07 pm
✔ 最佳答案
“john (n) = a toilet
Some say Sir John Harington (1561-1612) who originated a form of water closet, but evidence for the attribution is lacking”

~ from the book, American Slang (4th edition) ~ by Barbara A. Kipfer

What is meant by the term “老二”?

Dick ~ 1.【俚】男性的… 2. 笨蛋﹐討厭鬼〔尤指男人〕 3. 【美】私人偵探

“Word and Phrase origins” by Robert Hendrickson
這本書有解釋, 與 English hangman, G. Derrick 有關.
不便網上列出, 請去大學圖書館參考這本書, page 202


其他用人名做俚語:
not knowing someone from Adam = 根本不認識某人
Benjamin = 一百美元; (男子的)大衣、外套
Betty = 做婦女所做之瑣事者
Bobby = 【英﹐非正式﹐過時】警察
Charlie = 【英口】笨蛋﹐蠢人
Derrick = 桅杆起重機
Dickens = 到底是甚麼/誰/在哪兒, 非常漂亮/聰明【美】
Dodo = 傻瓜【美】
Jack = 故意刁難
Jerry = 【尤英】德國佬〔侮辱的稱呼〕
Rob Peter to pay Paul = 借新債還舊債
Jimmy = 撬棍
Joe = 【英】普通人,常人
Jones = 海洛因毒癮
Keep up with the Joneses = 要在地位和物質方面比得上周圍的
McCoy =真貨, real McCoy
Mickey = 戲弄
Mickey mouse = 無足輕重
Tommy = 英國兵的綽號, 抵作工資的糧食
Tommy gun = 輕機槍
Willies = 毛骨悚然的感覺

其他用人名
Adam's apple = 喉結 (不是俚語)
Peter out = 逐漸消失 (不是俚語)
參考: Yahoo English Dictionary


收錄日期: 2021-04-11 20:35:28
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20140512000051KK00126

檢視 Wayback Machine 備份