英文翻譯 用心做對的事

2014-05-01 8:18 am
請問~ "用心做對的事" 這句話英文怎翻譯?
如果要盡量簡短該怎麼書寫呢?該怎麼說呢?

回答 (6)

2014-05-02 3:29 am
✔ 最佳答案
做任何事用你的良心
do everything in all fairness or justice
2014-05-25 9:33 pm
參考下面的網址看看

http://phi008780520.pixnet.net/blog
2014-05-03 6:05 am
Priest knows all convictions indeed!
2014-05-02 4:31 pm
Do right things with convictions.
2014-05-02 1:35 am
pei kun 知識長, echoes 吧?
2014-05-01 1:14 pm
"用心做對的事" 這句話英文怎翻譯?
done eches the heart.

2014-05-01 05:15:13 補充:
ecohes 才正確.


收錄日期: 2021-04-18 00:06:40
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20140501000015KK00136

檢視 Wayback Machine 備份