請問「對治慳貪」的英文怎麼說?

2014-04-19 7:37 am
請問「對治慳貪」的英文怎麼說?


謝謝!

回答 (4)

2014-04-19 10:37 am
✔ 最佳答案
「對治慳貪」是神意思啊?我怎麼看 怎麼不懂啊!

2014-04-19 02:27:05 補充:
Aren't they good things? The key stones of capitalism they are!

2014-04-19 02:37:22 補充:
請問「對治慳貪」的英文怎麼說?

tame thy desires and greeds (and you shall live miserably ever after!)
2014-04-19 8:38 am
對治:treat; deal with; counter...
慳: reluctance to give
貪: greed
2014-05-02 2:45 pm
下面的網址應該對你有幫助

http://phi008780426.pixnet.net/blog
2014-04-19 8:57 am
The statement shall be "用布施對治慳貪"。慳是吝嗇,有的捨不得幫助人,貪是貪求無厭

2014-04-19 05:07:43 補充:
The saying might want "you shall NOT live miserably ever after!"


收錄日期: 2021-04-13 21:18:05
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20140418000015KK07264

檢視 Wayback Machine 備份