韓語翻譯 急呀~

2014-04-17 6:58 am
To: 李敏鎬 我是你的台灣粉絲,你演的電視劇好棒,我好喜歡你,我也買了許多關於你的產品喔,海報 書籤...... 什麼時候可以來台灣呢?
祝你生日快樂 新電影"江南布魯斯"也要繼續加油喔!!



ps.這是翻譯機的 , 我不要
i Mingao: 나는 대만 팬, 있어 TV 쇼 좋은, 당신을 사랑, 또한 샀다 제품 잘, 포스터, 책갈피를 많이...... 때 대만에 갈 수 있나요?
당신에 게 행복 한 생일 소원을 새 영화 "남쪽 브루스" 계속 급 유 오!
更新1:

TO: 大大 你是參考哪裡的 ? 我也想學韓文

回答 (5)

2014-04-17 3:25 pm
✔ 最佳答案
To: 李敏鎬 이민호에게我是你的台灣粉絲, 저는 당신의 대만팬입니다.你演的電視劇好棒, 당신이 출연하는 드라마 굉장히 좋아요.我好喜歡你,我也買了許多關於你的產品喔,海報 書籤...... 저는 당신을 매우 좋아합니다. 당신에 관한 많은 상품들을 샀어요. 브로마이드, 싸인집~祝你生日快樂 新電影"江南布魯斯"也要繼續加油喔!! 생일 축하해요~~새로운 영화 “강남블루스”도 잘 찍으시고요~언제나 파이팅하세요!!
2014-05-05 5:29 am
改變收入就從行動開始~
你也可以不只22K
怎麼做呢???↓↓
http://mis211780.pixnet.net/blog/post/99536663
2014-05-01 9:59 am
稱呼對方 이민호씨(李敏鎬先生)會比較有禮貌喔
因為即使在韓國,一般對話也有平語和敬語,
敏鎬有提過,很多不同國家的fans稱呼他的名字也都不太一樣
日本就是直接說Lee min ho...香港台灣中國fans都會直接叫歐巴,連年紀比他大的人也會叫歐巴,當然敏鎬很愛護自己的fans啦,講這段話的時候是哈哈大笑的,感覺很有趣,但是韓國fans當然稱呼敏鎬就是說이민호씨 (李敏鎬先生),敏鎬說這樣感覺比較親切
2014-04-26 7:08 am
我有一個風扇在台灣,電視節目還是不錯的,我愛你,我也買了一個產品,海報,書籤等等......當我去台灣?
生日快樂願你新電影“南方布魯斯”繼續加油哦!
參考: google翻譯
2014-04-20 3:16 am
001 回答者:현정
This is correct answer


收錄日期: 2021-04-24 22:57:40
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20140416000016KK07244

檢視 Wayback Machine 備份