意是我今死了,他日你也一樣要死。有些人把「吾」和「君」對調,變成慨嘆生命。
来源于一佛教偈子:
我见他人死,我心热如火。不是热他人,看看轮到我。
《寻秦记》里面,嫪毐临死前说过,意思就是今天我死了,往后你们也要死光,
在香港掌故書中, 此對聯的掌故如下 :
1880年左右, 跑馬地係一個跑馬場, 對上有一個山崗, 山崗一邊係民居, 人烟都算幾稠密o既, 都係農田之頪.
英國人侵占香港以後, 英軍徵用左跑馬地一個平原做跑馬場, 又係山崗o既另一邊起馬房, 所以都有英國人聚居.
人多聚居o既自然好多人死啦, 因此跑馬地呢個山崗開始比人開辟為墳場, 書中報導, 1900年時候, 出殡重係用馬車運棺木o既.
1900年左右, 墳場已有好多"住客"長居於此.
中國人自然多鬼怪架啦....
一年, 墳場外圍週邊開始鬧鬼. 墳場附近好多僻靜既路夜晚開始有惡鬼現身嚇人, 有俾嚇死既, 有嚇歺死既但係又唔死得既, 自然就同所有街坊講d惡鬼既形相啦.
由個陣時開始, 附近d中國人, 英國人都唔敢黃昏後係近跑馬地墳場既僻靜路上行走. 甚至無可避免之下都只好5-6個人至敢夜行.
相較平靜既一年之後, 因為人人識避開, 所以再無惡鬼嚇人既事發生啦.
但係
一晚, 一個係上環居住既卜卜齋(教中國私塾 學校)既老師, 係一個50岁左右既秀才公, 書呆子, 一腦子孔子思想, 正氣凛然個種人.秀才公呢個夜晚去跑馬地探朋友, 都好耐無見o既朋友, 又唔知道呢排跑馬地而家搞成咁(鬧鬼)夜晚7時後, 天色已經黑齊, 秀才公係跑馬地地僻靜o既外圍路邊, 正在步行向遠處既村口, 要入村搵朋友.突然間離佢唔遠既地方, 出現左一隻面目猙獰, 若隱若現, 張牙舞爪既惡鬼. 好快咁向佢撲黎.點知, 突然其來既事.. 秀才公不但只無迴避隻惡鬼, 重一d驚嚇既表情都無.當隻惡鬼走到佢身邊, 正要有所動作...秀才公悠然講出一句說話 : [ 今夕吾驅歸故土 他朝君體也相同 ]隻鬼聽到呢句野之後突然停左落黎. 企係秀才公面前, .. 好似諗左一陣, 惡鬼兇惡既表情開始無左, 惡鬼另轉面就走左嘞.秀才公去搵到朋友, 朋友見到佢咁夜至黎到, 即刻問佢有無見到鬼呀.秀才公微微笑咁講 : [ 有呀. ] 朋友話 : [ 點解無嚇死你呀?]秀才公 : [ 哈哈, 我地讀聖賢書既人, 心中只有孔孟之道, 百邪不侵啦.]秀才公繼續講 : [ 不過我見到隻惡鬼咁銘頑不寧, 於是我就口念一句"偈", 等佢知所點化.]原來個句偈就係: 今夕吾驅歸故土 他朝君體也相同調番轉頭, 用鬼既角度睇. 今晚我係已經死左既人(已作鬼), 但系將來你味又系一樣會同我而家一樣(死) - 即係話隻鬼唔駛妒忌的在生既人要嚇死生人, 因為遲早任何一個生人將來都會瓜得既.故事傳開去之後, 跑馬地附近街坊就發起募捐, 係跑馬地墳場大門口立左呢對碑文.從此再無鬼出現.
2014-04-18 23:24:54 補充:
另外,在網上找到以下一篇有關這句說話的文章與你分享 :
他朝君體也相同。這句話我在小五的時候第一次接觸,它狠狠地烙印在我的腦海裡面,每每聽到,都會忍不住失笑。首次接觸這句說話,並沒有什麼特別搞笑的點子從腦海冒出,只不過自此之後,每一次聽到這句話,我都會忍不住笑意,就算沒有發出笑聲,嘴角依然會向上彎去。我也不知道這句話為什麼那麼好笑,但就是想笑。他朝君體也相同,這句話很多用途,多元化得我自己真的也忍不住想笑,算是看法特別還是看法搞笑呢?我自己也搞不懂,但是只要遇到不合理的情況,我就會用這句話說來舒緩一下心情,特別是「唔Gur」的時候大部分人在某些時間都會憤憤不平的。
2014-04-18 23:25:30 補充:
在球場上被對方球員惡意攻擊,重重地跌落地上但球證並沒有吹哨,這使我十分不悅,眼見對手在冷笑,我扔下一句:「他朝君體也相同!」感覺好像沒有那麼糟了,自己自地上爬起來回防(連隊友都不幫一下,情況真糟),氣順了,舒服了,更有勇氣了,好像更有力量了。在迷路的時候想要問路,竟有路人亂指一通,心中氣憤,說一句他朝君體也相同,心平氣和了,好像也找回方向了,心情好了,想笑了,然後還是找不到路。在街上不小心被人撞倒地上,連道歉也沒聽到一個,馬上「他朝君體也相同」,對方的愕視加上自己的笑聲,好像沒事了,整個人都沒事了,所有的事情都可以迎刃而解。至於「他朝君體也相同」這句話真正的意思我有沒有理解錯誤,能不能用於以上
2014-04-18 23:26:30 補充:
有了這麼一句,我好像整個人都平靜下來。大概是因為相信因果,相信有真理,有公義,這個世間有上帝,所以才會相信「他朝君體也相同」。幸好直到現在,我還沒有做出令人有講粗口的想法的舉動,但願我那個時候也能收到「他朝君體也相同」這樣一句話。因為即使被這樣罵,我還是忍不住會失笑。
2014-04-18 23:38:59 補充:
Today I go back to my homeland and you shall do the same some day in the future too.
參考: ^ ^ i hope can help you ^ ^, ^︿^ hope can help you