有人說不要忘了,因為しまい是不要做某件事
但也有人說已經忘記了嗎,因為しまい是完成式,後面還有個の質問語氣的字
到底那種才對,可以解說文法嗎,感謝
更新1:
lan san a 大大,先向您道聲謝謝 網路上前輩們翻譯這句,有的是說"不要忘了",有的是翻做"已經忘記了嗎" 我再等等看有沒有其他前輩解答
更新2:
感謝各位前輩解說 忘れはしまい 這句,我認同各位前輩的看法 有可能是對歌曲中的姑娘說的,是..."不要忘記了 那個約定" 也有可能是對自己說的,那就變成..."不會忘記了 那個約定" 我想可能要請原作詞者出面說清楚,才能得到最正確解答
更新3:
zkareme 前輩,你的意思是 忘れはしまい あの約束の 是對句 歌曲男主人在想女主人是否忘記了嗎? 但說出 忘れはしまい ....表示希望女主人不要忘記了 是這個意思嗎?