怎麼把綽號改成韓文

2014-03-30 6:52 pm
可以幫我把(阿寶)改成韓文~~
拜託拜託~

回答 (5)

2014-03-31 3:22 am
✔ 最佳答案
"阿寶" 兩字翻譯成韓文, 就是: 아보 (Ah Bo)

但 아보 (Ah Bo) 跟 바보 (Pa Bo) 讀音很相近.
바보意思是傻瓜.
那就容易引起誤會, 或被人取笑.

不如將綽號改為 보보 "寶寶" (BoBo) 如何?

2014-04-01 20:25:21 補充:
親親的韓文是: 뽀뽀
看似差不多, 實際讀音與보보不同.
뽀뽀 的 ㅃ 讀緊音,
讀音是: 波波
2014-04-17 5:08 pm
>這家不錯*****買幾次啦真的一樣
呌咤倚
2014-04-02 3:38 am
哈哈~念起來真的很像傻瓜ㄟ~
但要改叫BOBO是親親嗎??
2014-03-31 9:00 pm
下面的網址能回答你的問題

▶▶http://*****
2014-03-30 6:56 pm
아보~~~~~~~~~~


收錄日期: 2021-04-24 10:35:30
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20140330000015KK02782

檢視 Wayback Machine 備份