台灣的物質學、生物學、營養學(日文相關)

2014-03-25 5:54 pm
各位大大好!^__^
不好意思~我本身會日文;但是由於以下文章的第一句標語
裡的日文漢字”同定法”,在台灣的物質學、生物學、營養學
的領域裡,請問應該被定義為甚麼?中文要怎麼說才是呢?

以下是原文

<<藻類由来糖脂質の単離および同定法の確立岩田>>

n大分大学大学院・工学研究科・博士後期課程
物質生産工学専攻・特別研究員
岩田 俊祐さん
世界一の泉源・泉質を誇る別府市は温泉微生物の宝庫です。
この恵まれた天然資源の特殊な微生物をスクリーニング後、
各種クロマトグラフィーおよび質量分析法を用いて、
新規有効成分の抽出・分析を行っています。
現在までに、すでに100種類を超える新規微生物を発見しています。
その中より、美容・健康に有効的な成分を見つけ出し、
次世代の化粧品を生み出す研究に従事しています。
更新1:

草地郎:阿蘇 你好 我個人是日文企劃 只是剛好需要這方面的資料 但又不是很了解才發問 所以日本說的【同定法】 台灣就叫【同定義法】 好像也沒有一個固定的說法或特別的 ================================== 阿休 您好 所以【同定法】 是在分析化學或生物學來鑑定是不是某一種類時的方法 所以台灣也較【同定法】?

回答 (3)

2014-03-25 7:25 pm
✔ 最佳答案
你的專攻是什麼學科?
【同定義法 = 同定法;=どうていほう】
 在此應該是屬於你們台灣的;"生化科"
 請問對;"微生菌"有興趣嗎?
 我以前也是台灣出身,來日本九州也40年
 。在研究微生菌。



           草地郎;阿蘇
2014-10-17 12:41 pm
到下面的網址看看吧

▶▶http://qoozoo09260.pixnet.net/blog
2014-03-25 10:56 pm
「同定法」是「鑑定法」的意思.

在分析化學或生物學的部門, 要鑑定是不是某一種類時的方法, 是稱為「同定法」.


收錄日期: 2021-05-03 16:49:06
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20140325000015KK01420

檢視 Wayback Machine 備份