✔ 最佳答案
English translation
真人秀reality show
節目programme
迎合了cater to
普通人ordinary people
求知慾inquisitiveness
好奇心curiosity
八卦snoopiness
偷窺他人私隱intruding into others' privacy/privacy intrusion
心理psychology
全句:
"真人秀節目迎合了普通人求知慾、好奇心、八卦、偷窺他人私隱的心理。"
Reality show programmes cater to the psychology(behaviours) for inquisitiveness, curiosity, snoopiness, privacy intrusion of the ordinary people.
2014-03-17 16:04:49 補充:
心理和行為某程度上是相通的,上面可以用behaviours來代入psychology。
2014-03-23 06:59:37 補充:
"真人秀節目迎合了普通人求知慾、好奇心、八卦、偷窺他人私隱的心理。"的意思
是"真人秀節目迎合了普通人的心理: 求知慾、好奇心、八卦、偷窺他人私隱。"
不是"真人秀節目迎合了普通人慾望: 求知、好奇、八卦、偷窺他人私隱。"
2014-03-23 07:01:48 補充:
cater to 迎合
cater for 配合
capture 抓住
2014-03-23 07:12:55 補充:
"真人騷順著普通人求知慾、好奇心、八卦、偷窺他人私隱的心理而生長。"是歪曲了原句"真人秀節目迎合了普通人求知慾、好奇心、八卦、偷窺他人私隱的心理。"的意思。
"真人秀節目的生長"是原句沒有提及或關連的。