將短中文轉反英文?20點~~~~快

2014-03-17 7:58 am
可吾可以將下面中文轉反英文

我之前唸過寫封信比你,但係吾知你睇完封信有咩感覺,同埋我覺得有D尷尬。

宜家我覺得係時候寫信比你,可以表達下我的心意。

依封信我寫英文係吾想比其他無關係ga人睇到。

之前我可能同你有D誤會,我吾理你,令你不快,希望你吾好介意。

之前我可能對你做錯左D野,希望你體諒,我亦想向你道歉。

我冷靜過後,反省過後,希望你吾好再憎恨我同生我氣,希望我地可以重身嚟過,做反朋友。

回答 (4)

2014-03-17 3:35 pm
✔ 最佳答案
我之前唸過寫封信比你,但係吾知你睇完封信有咩感覺,同埋我覺得有D尷尬。
Formerly,I wanted to write to you and didn't know the reaction of you so as to avoid any embarrassment.
宜家我覺得係時候寫信比你,可以表達下我的心意。
It was my own feeling ought to write so as to show my love for you.
依封信我寫英文係吾想比其他無關係ga人睇到。
As that was my private letter so I didn't want anyone to see by means of English version.
之前我可能同你有D誤會,我吾理你,令你不快,希望你吾好介意。
Though there were some misunderstanding with you and I do hope you didn't mind.
之前我可能對你做錯左D野,希望你體諒,我亦想向你道歉。
In view of that, I wanted to sorry to you and hoped you didn't mind my wrong doing.
我冷靜過後,反省過後,希望你吾好再憎恨我同生我氣,希望我地可以重身嚟過,做反朋友。
After being through careful thought, I wished to be friendly with you again if you would forgive and keep away from any hatred.
參考: Partly according to ” The Advanced Learner's Dictionary of Current English with Chinese Translation” published by Hong Kong Oxford University Press in 1975
2014-03-21 8:47 am
兩條友都亂黎既咩料呀!?
2014-03-17 10:22 pm
用英文其他人唔會睇,肯定?
2014-03-17 5:50 pm
Write you I wish; embarrassed I am; feel how would you? Now, right time to write, express my thoughts. These English, hard to read so no others unrelated read they may. Misunderstood we had; ignore you I was, unhappy you were. Unmindful, I hope you will. Wrong, I was; apologize I wish, forgive me I hope you will. Cool down I had, reflect I had; mad not on me I hope you will, refresh anew I hope, we as friends. [這是你要求夠難友無其他人能夠看得明的英文-解密提示:按16世紀加密]


收錄日期: 2021-04-11 20:30:24
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20140316000051KK00673

檢視 Wayback Machine 備份