中翻韓 會韓文的幫幫我吧 20點

2014-03-16 10:18 pm
請會韓文的大大幫幫我吧ㅠㅠ

下面的第一句可以不用翻譯沒關係喔
打出來只是讓大大們前後文比較清楚
真的非常感謝 !!!!!!!!


需要翻譯的文章 :

"未來不是已經確定的事實,你自己的選擇才是未來"
這句話是你們教會我的
也讓我有努力的勇氣
謝謝你們從來都沒有放棄
更謝謝你們就算經歷過那麼多挫折還是站在那裏
一起走過了那麼久
很多話講都講不完
總之 難過的時候別忘了還有我們一直在

回答 (1)

2014-03-17 1:13 am
✔ 最佳答案
"未來不是已經確定的事實,你自己的選擇才是未來"미래는 이미 확정된 사실이 아니라, 당신 자신의 선택이 바로 미래입니다.這句話是你們教會我的也讓我有努力的勇氣이 말은 당신들이 저에게 가르쳐 주셨고 이에 용기를 얻어 열심히 노력했습니다. 謝謝你們從來都沒有放棄고맙습니다. 당신들은 포기한 적도 없었고更謝謝你們就算經歷過那麼多挫折還是站在那裏수많은 좌절들이 있었지만 지금 여기에 있어줘서 정말 고맙습니다. 一起走過了那麼久很多話講都講不完함께 많은 시간을 보냈고 많은 말들로 표현 할 수 없지만總之 難過的時候別忘了還有我們一直在언제나 힘든 시간 저희가 함께 여기 있었다는 걸 잊지 말아주세요.


收錄日期: 2021-04-24 10:48:34
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20140316000016KK02009

檢視 Wayback Machine 備份