請韓文高手幫我中文翻韓文

2014-03-08 3:48 am
你好,我是來自台灣高雄的球迷,
起亞虎在屏東比賽的最後一場我有去幫你們加油
加油還翻譯寫錯,比賽完有找你們簽名
很高興可以認識你們 祝你們在棒球場上發光發熱
也歡迎你們再次來台灣比賽交流
我英文名叫David 中文名叫高大瑋
如果可以 我想在台灣幫你們建立一個臉書粉絲團
更新1:

請幫我把上面的話 翻成正確韓國人看得懂的文字 謝謝各位大大!!

回答 (3)

2014-03-09 7:09 pm
✔ 最佳答案
안녕하세요,, 가오슝, 대만에서 팬이
기아 타이거즈는 핑퉁의 마지막 게임에서 내가 가야 당신은 연료 보급
잘못된 번역도 자, 게임은 당신을 위해 서명 모양을 완료했다
당신을 만나고 당신이 야구장에서 빛의 소원에 아주 만족
또한 게임을 다시 교환하는 대만에 와서에 오신 것을 환영합니다
내 영어 이름은 웨이라는 이름 데이비드 키가 큰 중국 사람입니다
당신이 페이스 북에 대만 팬을 구축 할 수 있도록하려는 경우
參考: 網路
안녕하세요.
당신은 대만에서 환영받지 않다
한국은 낮은 나라입니다
당신이 개는 연습 스트로크를 재생 개 있습니다
서둘러 이제 김정은을 제거하고
이 세계에 나타나지 않습니다
2014-03-08 8:44 pm
안녕하세요, 저는 대만 카오 슝의 팬 들 로부터
향 군, 기아 타이거스 마지막 게임 경기의 보급 수 있도록 저는
잘못 된 번역, 로그인에 대 한 일치 완료 봐 어 서
당신을 만나서 좋겠다 야구 열풍에 놀
또한 대만 게임 Exchange로 다시와 서 환영 합니다
내 영어 이름은 데이비드 중국가 오 다 웨이
당신은 페이스 북의 팬 페이지를 구축을 돕기 위해 대만 원한다 면


收錄日期: 2021-04-21 13:14:09
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20140307000016KK04811

檢視 Wayback Machine 備份