請幫忙翻譯一句韓文短句(請不要用翻譯機)

2014-03-06 12:17 am
빰빰 빠라밤 빰빰 빠라밤
在韓國男友fb上看到的 他朋友標記他還有他的朋友寫了這一段
因為他現在在當兵 我也無法問他是什麼意思...但我很想知道什麼意思?

請不要用翻譯機,想知道確切的意思 感謝
更新1:

他的發文下面還有一串他跟朋友的對話留言...也請幫忙翻譯,非常感謝! A:누나사진동봉해서 편지보내줄께ㅎㅎ 5월17일휴가신청이나해♡♡ Boyfriend: 5월 17일에 무슨날이야?? A: 누나 결혼식이야~~~ Boyfriend: 헉 벌써 날짜가 잡혔구나 A: 어~~그럼그때보는걸로!! 우리성우 건강조심 감기조심 새해복 마니받고~괴롭히는선임 명단 데스노트 적어놓구~~♡ Boyfriend: ㅋㅋㅋㅋ; 누나도 새해복많~이 받으세요! A: 너 갑자기 존댓말쓰기 있냐?ㅋㅋ미치게따ㅋㅋ 글고 휴가안나오면 뒈질줄알아^^성탁이도나올꺼야!!

更新2:

Boyfriend: 아니 새해복 많이받아 하면 뭔가 이상한거같아서... ㅋㅋ

更新3:

他剛進去當兵,還很嚴格,約一個月才能上線一次,而且上線一次時間也很短, 平常是用英文溝通,是在國外認識的,我不懂韓文他不懂中文 我也想直接問他,我現在是想問也問不到...是想趕快知道才上來請教懂韓文的網友, 不知道這樣解釋可以嗎?

更新4:

非常謝謝您! 這樣我真的要考慮去學韓文了.... 完全不明白韓文真是滿痛苦的...

更新5:

回覆rhdiddl: 第一、我說過我們國外認識的,所以是用英文溝通的,所以是有共通語言 第二、他每次上線都會找我,然後會上來發問是因為我不想等一個月後等他回來回答我,才上來請教,所以妳可能有所誤解了!^^ 也謝謝妳的關心。

回答 (1)

2014-03-06 7:40 am
✔ 最佳答案
請問: 如果妳不懂韓語的話, 妳如何與韓國男友溝通?
既然他當兵也在FB留言, 妳大可以在FB留言問他啊!
那不是快一點? 省却問別人的時間嗎?

另外, 近日妳男友有沒有告訴妳 他的動向?

2014-03-05 23:40:50 補充:
빰빰 빠라밤 빰빰 빠라밤
他應該是在唱歌, 很輕快的音律~~
bbam bbam bba ra bam~~
bbam bbam bba ra bam~~


A:누나사진동봉해서 편지보내줄께ㅎㅎ
因為要把姐姐(A自稱"姐姐")的照片傳給你,
所以會寫信附加照片給你~~哈哈

5월17일휴가신청이나해♡♡
記著5月17日要申請休假♡♡

Boyfriend: 5월 17일에 무슨날이야??
5月17日是什麼日子??

A: 누나 결혼식이야~~~
是姐姐結婚的大日子~~~

Boyfriend: 헉 벌써 날짜가 잡혔구나
嗨~ 原來已經擇好日子喔~

A: 어~~그럼그때보는걸로!! 우리성우 건강조심 감기조심 새해복 마니받고~
괴롭히는선임 명단 데스노트 적어놓구~~♡
是啊~~ 那麼到時見!!
Seong Woo(應該是男友的名字) 你要小心身體, 不要著涼. 新年快樂~~
令你痛苦的前輩(痛苦的事)就把他凡名字寫在死亡筆記上吧~~♡

Boyfriend: ㅋㅋㅋㅋ; 누나도 새해복많~이 받으세요!
嘿嘿嘿嘿; 姐姐都新年快樂啊!

A: 너 갑자기 존댓말쓰기 있냐?ㅋㅋ미치게따ㅋㅋ
글고 휴가안나오면 뒈질줄알아^^성탁이도나올꺼야!!
你為何突然間用敬語? 哈哈~ 你傻了嗎 哈哈~
若你休假不來的話, 你知道後果啦^^
怎麼說你也得來聖堂一趟!!

Boyfriend: 아니 새해복 많이받아 하면 뭔가 이상한거같아서... ㅋㅋ
不是啊~ 若用平語說"新年快樂", 好像會有點怪怪的... 嘿嘿


2014-03-06 14:56:49 補充:
"這樣我真的要考慮去學韓文了"
還要考慮嗎?

異國情緣是很難維持的.
沒有一種共通語言, 如何溝通?
又不是在身邊, 連表情, 肢體語言也看不到. 如何理解?
連想解釋 沒有共通語言也解釋不來.
妳說會怎樣?

在FB留言給他, 簡單的問問近況.
如果連這樣簡單的, 一兩字的回覆也沒有,
你就放棄吧! 他對你沒有興趣.
上線時間短不是藉口, 他還在回覆他人的留言.
英文不好不是藉口, 一個月一次上線機會也不抓緊回一兩字.
他的心也很明顯的吧!

2014-03-07 10:47:01 補充:
嗯! 可以溝通便好.


收錄日期: 2021-04-24 23:05:42
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20140305000015KK04066

檢視 Wayback Machine 備份