請翻譯電影名星訪問影片的內容(20點)

2014-03-01 4:14 am
請麻煩翻譯這部Leonardo DiCaprio 10分多鐘的專訪影片

有些部份我聽的懂(所以請別亂翻喔~) 但有些細節想知道的更清楚一點

希望高手能完整的翻譯出來,尤其是5:00開始時的小時候未演電影前的啟發生活

只要把翻譯出來的內容打出來就好了

因為影片有點長所以點數較多,若答案超乎期待,再加點數!希望高手能出手相助,謝謝!!

ps.若無想要的答案出現 寧願刪除問題也不願亂給點數 感恩!
更新1:

附上網址:http://youtu.be/_UHqYoe3r8M

更新2:

主要翻譯主持人問的問題,和李奧納多回答的話,還有旁白(因為跟談話內容有關 電影情節的台詞就可以不用了 謝謝~

更新3:

不好意思,麻煩高手改成翻譯這兩段影片就可,感恩! http://youtu.be/A3EKnERuldA http://youtu.be/emETTQDVcks

更新4:

謝謝Jim的英文詳解,但最主要還是希望有中文的翻譯喔~ 謝謝你 =))

回答 (1)

2014-03-05 2:20 am
✔ 最佳答案
第一段:

A: You talk about there were times when you'd rather stay just at home than go out because it was just safer to stay home.

B: Yeah, I had a prostitution ring on my street corner, there drug addicts in my alley ways. There was uh.. you know I.. I got uh...sort of uh.. robbed at five years old or something like that.

(prostitution ring:賣銀集團)"為了不被違規扣50點,我用"銀"的錯別字."

A: Five years old?

B: Yeah, It was a pretty hard core neighborhood, and I think it gave me a lot of motivation to sort of ... I think... be successful really and try to... um try to do something else..

A: Cause you want to out of that environment?

B: Yeah, I did, I did...

A: You never went to acting school though..?

B: Mm Mm... Well, I did... and I did... I went to drama class in junior high and high school. But I never had sort of formal training or anything like that no...

A: So, where did all this come from?

B: I grew up in a ... kind of an artistic household that was always kind of imitating my dad's friends and I would imitate everyone around us in the neighborhood, I do that and carry that over in school and get into a lot of trouble constantly, once I found out that people actually got paid for this, I was like ... well.... all right!!!

第二段:

A: Do you see that for you?

B: Sure!!! sure!!!

A: You want that?

B: I think everybody eventually... not everybody but I think that.. you know, eventually when the time is right...absolutely.. yeah.

A: Does married life seem a little boring to you?

B: Does it seem boring?

A: What's the date?

B: No, I've seen interesting marriages and I've seen not interesting marriages... Hahaha!!!

這些字都很簡單,很白話.有問題請再補充.



2014-03-06 19:44:48 補充:
A: You talk about there were times when you'd rather stay just at home than go out because it was just safer to stay home.
你談到很多時候你寧可待在家裡不出門因為待家裡比較安全.

2014-03-06 19:47:17 補充:
B: Yeah, I had a prostitution ring on my street corner, there drug addicts in my alley ways. There was uh.. you know I.. I got uh...sort of uh.. robbed at five years old or something like that.
對,我家街角就有一個阻街賣淫集團,巷子裡一大堆磕藥的,我五歲時就被搶過.

2014-03-06 19:49:57 補充:
A: Five years old?
五歲?

B: Yeah, It was a pretty hard core neighborhood, and I think it gave me a lot of motivation to sort of ... I think... be successful really and try to... um try to do something else..
對,我街坊可犀利了...也因如此它激發我將來要成功,不要被沉淪下去.

2014-03-06 19:51:04 補充:
A: Cause you want to out of that environment?
因為你想離開那個環境.

B: Yeah, I did, I did...
是啊!!!

2014-03-06 19:54:12 補充:
A: You never went to acting school though..?
你從為上過表演學校對吧?

B: Mm Mm... Well, I did... and I did... I went to drama class in junior high and high school. But I never had sort of formal training or anything like that no...
我是有在初高中時上過戲劇班,但從來沒有正式上過演藝學校去受過正規訓練.

2014-03-06 19:58:25 補充:
A: So, where did all this come from?
那你今天的成就怎麼來的?

B: I grew up in a ... kind of an artistic household that was always kind of imitating my dad's friends and I would imitate everyone around us in the neighborhood,
我在一個很有表演天份的家庭長大.我長模仿我老爸的朋有和街坊的所有人.

2014-03-06 20:01:18 補充:
I do that and carry that over in school and get into a lot of trouble constantly, once I found out that people actually got paid for this, I was like ... well.... all right!!!
我常把這些所學的拿到學校去用而常常在學校違規被罰,但後來發現表演也能賺錢,我就想....這下可好了!!!!!

2014-03-06 20:03:28 補充:
第二段:

A: Do you see that for you?
你可預見你將來會那樣嗎?

B: Sure!!! sure!!!
當然!!

A: You want that?
你想那樣嗎?

2014-03-06 20:05:47 補充:
B: I think everybody eventually... not everybody but I think that.. you know, eventually when the time is right...absolutely.. yeah.
我想每個人到底都會的...也不是每個人啦...可是我想當時機成熟時...當然了,對!!!

2014-03-06 20:07:41 補充:
A: Does married life seem a little boring to you?
結婚生活對你而言會不會感到乏味無聊?

B: Does it seem boring?
會嗎?

2014-03-06 20:09:54 補充:
A: What's the date?
你什麼時候結婚啊?

B: No, I've seen interesting marriages and I've seen not interesting marriages... Hahaha!!!
不知道,我見過有趣也見過乏味的婚姻,哈哈哈!!!
參考: jim


收錄日期: 2021-04-30 20:38:55
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20140228000010KK04122

檢視 Wayback Machine 備份