韓文翻譯(請勿用翻譯機) 關於感情

2014-02-25 12:55 am
你投入在事業的感情比花在我身上還多
一開始 我錯認你在跟我談感情
我不該這麼一廂情願
如今 我分清楚 喜歡跟仰慕之間的差距 我受夠你了

對我好一點 多愛惜我一點 有這麼難嗎?
從欣賞 愛慕 到熱戀 你都感覺不出來嗎?

難道要我們絕裂 分手 你才會思考 如何珍惜
你從來都沒有察覺到為什麼我如此生氣?

你認為我會輕易放棄一段感情
坦白說 我曾經一直以為自己很幸福 值得被愛 被呵護

現在 我倦了 沒空陪你全心投入 你所謂的理想
心冷了

如果你也累了 請放過我 也放過自己 擇你所愛 愛你所擇

吾筆

回答 (2)

2014-02-25 5:30 pm
✔ 最佳答案
你投入在事業的感情比花在我身上還多네가 사업에 몰두하는 것이 나에게 감정을 쓰는 것보다 훨씬 더 많았어.一開始 我錯認你在跟我談感情처음엔 네가 나와 연애감정을 갖고 있다고 난 잘못 이해했어.我不該這麼一廂情願난 당연히 이렇게 일방적으로 바래서는 안 되었다.如今 我分清楚 喜歡跟仰慕之間的差距 我受夠你了지금 나는 좋아하는 것과 사랑하는 것의 차이를 구분하여 알 수 있어, 난 충분히 너를 겪었으니까.對我好一點 多愛惜我一點 有這麼難嗎?내게 좀 잘해주고 나를 좀 많이 사랑해 주는 것이 이렇게 어려운 거였니?從欣賞 愛慕 到熱戀 你都感覺不出來嗎?좋아하고 사모하는 마음이 뜨거운 사랑으로 변하는 것을 너도 눈치 채지 못했을까?難道要我們絕裂 分手 你才會思考 如何珍惜설마 우리가 이렇게 헤어져야 하는 거야? 너는 비로소 어떤 게 소중한 것인지 알게 될 거야.你從來都沒有察覺到為什麼我如此生氣?넌 지금까지도 왜 내가 이렇게 화를 내는지 알지 못했지?你認為我會輕易放棄一段感情넌 내가 이 감정을 쉽사리 포기할 것으로 생각하는지.坦白說 我曾經一直以為自己很幸福 值得被愛 被呵護솔직히 말해서 난 항상 사랑받고 보호받는 가치가 있어 아주 행복하다고 생각했어.現在 我倦了 沒空陪你全心投入 你所謂的理想心冷了이제는 난 피곤해 너한테 마음을 쏟아 부을 시간도 없고, 너의 마음은 차가워 졌어.如果你也累了 請放過我 也放過自己 擇你所愛 愛你所擇너도 피곤하다면 날 놓아줘, 또한 스스로를, 너를 선택한 모든 사랑을, 너를 사랑한 모든 선택을 놓아줘.
2014-03-07 1:16 am
瞭解一次、多一次的保障。尋找八大行業工作。必須謹慎小心一點。
小巴常說:保險跟冒險只差一個字,意義卻是大不同!
一通電話、一次詢問。都是為自己的著想。


收錄日期: 2021-04-24 23:19:08
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20140224000010KK02820

檢視 Wayback Machine 備份