中文句子翻譯成英文~(20分) 請諸位不要用翻譯機,是無意

2014-02-19 8:50 am
1.經常性留意ABC的部門在產品裡涉及到我們的技術環節中的批評, 及銷售後所得到顧客的反應, 此舉能夠準確表現出品牌及顧客的互相信任, 從而掌握有足夠的市場動向使技術再提升.


2.因為我是AAA的其中一分子, 所以123報告需要有清澈明暸的生產次序及準確的資訊, 以達至產品準時到達顧客.


3.遇上潛在的風險於品牌形象及社會責任, 例如測試中的可行性有質疑, 就必須呈報上級


4.收到每份的產品測試都要清楚知道所涉及所需的流程及部門, 使整個團隊更有效率及暢順

5.參與公司所舉辦的定期訓練, 擴濶自己的思維能力

6.在組織發展及轉變中, 我都能接受新的挑戰挑及樂觀面對, 使公司不受運作上的影響

7.每個的測試中, 我都必須輸入確信的資料及整理測試生產的流程於在資料庫裡, 使公司的專業技能及商業智慧得以發揮所長.

回答 (5)

2014-02-19 11:15 am
✔ 最佳答案
1. Always pay attention to the comments of the ABC department on products which have mentioned us in the technical aspect and the responses of the customers after sales. This could accurately show the mutual trust between the customers and the brand, hence allowing a thorough understanding of the market trend that enables a boost in the techniques.

2. Since I am one of AAA's members, the 123 report needs to show clearly the production order and any other necessary accurate information, so as to deliver the products to customers on time.

3. Whenever facing a potential risk that may tarnish the brand image and undermine our efforts in upholding our social responsibility, for example, doubts in the feasibility during tests, report to the senior at once with no exception.

4. Understand the flow and departments to be involved regarding each product test assigned, in order to make the whole team more efficient and operate more smoothly.

5. Participate in the regular trainings provided by the company to enhance your logical thinking.

6. I can accept and face new challenges with optimism no matter during the development or transformation of the organisation, ensuring the company operations unaffected.

7. In every test, I must input highly certain information, refine and test the production flow in the data bank, to allow the expertise and business knowledge of the company to be utilised.
2015-11-30 3:32 am
不暢順
2014-03-03 8:24 am
快去這里*****我每次都是去這里看
侮侌
2014-02-21 4:18 pm
testing (noun) 測試 = the activity of testing something in order to find something out, see if it works, etc.

production sequence = 生產次序, production order 誤解 "生產訂購" 或 "法院命令"
mastering = 掌握
data = 資料
information= 資訊

I rather use:
customer feedback = 顧客反應
2014-02-19 10:42 am
1. regular attention to ABC's departments in the product involved in the technical aspects of our critics, and after sale customer reaction, the move can accurately demonstrate mutual trust brands and customers, so there is enough to grasp market trends so that further enhance the technology.


2. AAA's because I was one of them, so there is a clear need 123 reported clear and accurate information on production order, the product arrived on time in order to achieve the customer.


3. encounter potential risks in the brand image and social responsibility, such as testing the feasibility of doubts, it must be reported to the higher


4. Receipt of each product tested must know the required processes and departments involved, so that the whole team more efficient and smooth

5. Regular training organized by the participating companies, to broaden their thinking ability

6. in organizational development and change, I can accept new challenges facing the challenges and optimism, so the impact on the operation of the company is not

7. Each of the test, I have to be convinced that the process of data input and finishing production on the test in a database, the company's expertise and business acumen to play to our strengths.


收錄日期: 2021-04-11 20:30:49
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20140219000051KK00005

檢視 Wayback Machine 備份