[急]幫忙幫忙中文翻譯日文[送20點]

2014-02-16 8:57 am
幫忙幫忙中文翻譯日文,不要網頁譯出黎



請翻譯:


本人英文名字太長,註冊時的名字欄位只有8個位輸入英文字母

名字TINGCHEONG 有10個英文字母 所以輸入不到你地的網站


所以我把TING放在姓的欄位,不便之處,請原涼

回答 (5)

2014-02-16 9:32 am
✔ 最佳答案
TING CHEONG
壽泉
2014-02-22 4:45 am
私の名前が長いですので、名前登録枠のローマ字8桁では足りません。
名前のTINGCHEONGが10桁ありますので、御社のサイトに登録できませんでした。
申し訳ございませんが、勝手にTINGを苗字の項目に入れました。
宜しくお願い致します。
2014-02-21 10:05 pm
樓上 ani****** さん 的日文錯得離譜, 肯定是用翻譯機.


日本語訳:
私の名前が長いですので、名前登録枠のローマ字8桁では足りません。
名前のTINGCHEONGが10桁ありますので、御社のサイトに登録できませんでした。
申し訳ございませんが、勝手にTINGを苗字の項目に入れました。
宜しくお願い致します。
2014-02-18 12:23 am
私の英語名が長すぎる、名前フィールド、8ビットの入力語の文字のみを登録するとき

TINGCHEONGがアルファベットの10文字を持つ名前だから、土地のサイトを入力することはできません


だから私は、姓フィールドTING、不便、オリジナルクーラーを装着

2014-02-17 16:24:56 補充:
Hope I can help!!!
2014-02-16 5:30 pm
本人英文名字太長,註冊時的名字欄位只有8個位輸入英文字母
名字TINGCHEONG 有10個英文字母 所以輸入不到你地的網站
所以我把TING放在姓的欄位,不便之處,請原涼 (諒?)
_________________________________________________

翻譯
My English name is too long to name fields when registering only 8-bit input English letters.There is 10 letters in TINGCHEONG , so , can't put into your Web
site. So I put TING in the surname field, inconvenience, please forgive me.

2014-02-16 09:33:56 補充:
hope i can help u


收錄日期: 2021-04-13 20:03:02
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20140216000051KK00007

檢視 Wayback Machine 備份