a sleep baby.
一個睡覺的嬰兒
這二句的差別~
英文分詞和動詞差別和用法?
3Q~
更新1:
第一句是強調正在進行 中文:一個正在睡覺的嬰兒 這樣不就和動名詞的中文解釋一樣 A baby is sleeping 這三句的中文翻譯是都一樣? a sleeping baby. a sleep baby. a baby is sleeping
更新2:
a sleeping baby.--分詞+名詞 a sleep baby.---動詞+名詞 a baby is sleeping---主詞+動名詞
更新3:
a sleeping baby a baby is sleeping---主詞+動名詞 這兩句的中文都是:一個正在睡覺中的嬰兒? 是這樣嗎?