文言文語譯《伯牙琴‧越人遇狗》

2014-02-08 4:42 am
越人道上遇狗,狗下首搖尾人言曰:我善獵,與若中分。越人喜,引而俱歸,食以粱肉,待之禮以人。狗得盛禮,日益倨,獵得獸必盡啖乃巳。或嗤越人曰:爾飲食之得獸,狗輒盡啖,將奚以狗為?越人悟,因與分肉,多自與。狗怒嚙其首,斷領足走而去之。夫以家人豢狗而與狗爭食,幾何不敗也。

回答 (2)

2014-02-08 5:16 am
✔ 最佳答案
越地的人在魯上遇到一隻狗,(那)狗低頭搖尾發出人的語言說道:“我善於捕獵,(捕到的獵物)和你平分。”(那)越人很高興,帶著狗一起回家。喂給它高粱和肉食,象對待人一樣對待它。
(那)狗受到盛情的禮遇,日益傲慢起來,獵取的野獸,必定全部吃掉了事。有的人就譏笑那越人說:“你喂它飲食,捕獵到的野獸,狗全部吃了,那狗是幹什麼用的啊?”那越人醒悟,因此給狗分(野獸)的肉,多的給自己。狗惱怒,咬他的頭,咬斷了他的脖子和腿,(就)逃跑了。
把狗當成家人養,(然後)卻(又)和狗爭食,哪有不失敗的呢!

寓意:譏諷那些巧言善騙、貪得無厭、兇狠殘忍的邪惡小人
2014-02-08 5:43 am
越人養狗
越人道上遇狗,狗下首搖尾人言曰:“我善獵,與若中分。”越人喜,引而俱歸。食以粱肉,待之以人禮。狗得盛禮,日益倨,獵得獸,必盡啖乃已。或嗤越人曰:“爾飲食之,得獸,狗盡啖,將奚以狗為?”越人悟,因為分肉,多自與。狗怒,囓其首,斷領足,走而去之。夫以家人養狗,而與狗爭食,幾何不敗也!

翻譯:越地的人在魯上遇到一隻狗,(那)狗低頭搖尾發出人的語言說道:“我善於捕獵,(捕到的獵物)和你平分。”(那)越人很高興,帶著狗一起回家。餵給它高粱和肉食,像對待人一樣對待它。 (那)狗受到盛情的禮遇,日益傲慢起來,獵取的野獸,必定全部吃掉了事。有的人就譏笑那越人說:“你餵牠飲食,捕獵到的野獸,狗全部吃了,那狗是乾什麼用的啊?”那越人醒悟,因此給狗分(野獸)的肉,多的給自己。狗惱怒,咬他的頭,咬斷了他的脖子和腿,(就)逃跑了。把狗當成家人養,(然後)卻(又)和狗爭食,哪有不失敗的呢!


收錄日期: 2021-04-20 23:55:43
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20140207000051KK00242

檢視 Wayback Machine 備份