英文的ECHO用法

2014-01-30 5:16 pm
ECHO有回聲的意思 那可不可以翻做"有人在嗎"
有這種用法嗎??!

謝謝!!
更新1:

是"Yahoo!奇摩即時通"上有一個有聲音的表情符號 那個表情符號上說 → Hello?Hello?Anybody there?Echo! 所以有點好奇~!! 那如果沒有這種用法 請問上述的句子中 最後的"Echo!"是什麼意思呢

回答 (4)

2014-02-02 2:45 pm
✔ 最佳答案
噢,這個 echo 是指 please respond,(聽到了,看到了,接到了)請回答。
這個應該是叫人回复最短的說法了。

2014-02-02 07:38:42 補充:
忘了翻譯原句。

Hello? Hello? Anybody there? Echo!

喂,喂,有人在嗎?(聽到了,看到了,接到了)請回答。
2014-01-30 9:00 pm
> 那可不可以翻做"有人在嗎"
第一次聽到!
2014-01-30 8:32 pm
If you have such a suspicion, can you post the sentence or paragraph that gives you such an impression? Maybe, we can give you a different explanation.
2014-01-30 6:03 pm
沒見過這種用法。應該有誤。


收錄日期: 2021-05-04 02:23:17
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20140130000015KK00493

檢視 Wayback Machine 備份