Borscht vs Minestrone

2014-01-30 5:42 am
what is the difference:

in cooking technique?
in ingredients?
in culture/regional differences?
in serving method?

回答 (1)

2014-02-04 2:50 am
✔ 最佳答案

通心粉(簡稱通粉,又稱空心粉,台灣亦稱通心面;Macaroni)
為一種意式麵食,比較意大利粉短,呈腰豆形,通常不含雞蛋。常見於西式餐廳,亦為為香港茶餐廳及快餐店的常見食品。

煮法
西方煮法把通心粉放進沸水中,加上鹽及橄欖油,煮熟放上煮好的配料食用。
通常美國家庭式的吃法會加干酪粉或番茄糊(番茄沙司)(英語:Tomato Sauce)拌與均勻。

通心粉也是香港茶餐廳常見的食品,用水煮軟後,盛以上湯,再配上火腿、番茄牛肉等用料。
通心粉
圖片參考:http://xinshipu.cn/20100416/smallImage2/1271382940515.jpg

蕃茄通心粉
圖片參考:http://xinshipu.cn/20100325/smallImage2/1269452393692.jpg

通心粉
圖片參考:http://xinshipu.cn/20140110/smallImage2/1389345190488.jpg

意式焗通心粉 Italian Baked Pasta
圖片參考:http://xinshipu.cn/20130228/smallImage2/1362051879253.jpg

奶酪焗肉酱通心粉
圖片參考:http://xinshipu.cn/20100325/smallImage2/1269470310395.jpg

美味通心粉早餐
圖片參考:http://xinshipu.cn/20130228/smallImage2/1362056659415.jpg

菠菜培根奶酱焗通心粉
圖片參考:http://xinshipu.cn/20100517/smallImage2/1274070247853.jpg

鲔鱼通心粉沙拉
圖片參考:http://xinshipu.cn/20100521/smallImage2/1274405282416.jpg

烟肉蘑菇意大利通心粉
圖片參考:http://xinshipu.cn/20130829/smallImage2/1377773030655.jpg

芝士烤通心粉
圖片參考:http://xinshipu.cn/20110627/smallImage2/1309105810322.jpg

奶油焗通心粉
圖片參考:http://xinshipu.cn/20130207/smallImage2/1360188366869.jpg

美式通心粉海鮮烤盤
圖片參考:http://xinshipu.cn/20100506/smallImage2/1273117216843.jpg

咖喱意大利通心粉
圖片參考:http://xinshipu.cn/20100325/smallImage2/1269470037004.jpg

贝壳通心粉沙拉
圖片參考:http://xinshipu.cn/20120309/smallImage2/1331301201375.jpg

荷兰豆通心粉
圖片參考:http://xinshipu.cn/20130228/smallImage2/1362056634950.jpg

培根奶酱通心粉
圖片參考:http://xinshipu.cn/20100305/smallImage2/1267769375250.jpg

牛肉炒通心粉
圖片參考:http://xinshipu.cn/20130228/smallImage2/1362047084835.jpg

肉酱通心粉
圖片參考:http://xinshipu.cn/20110502/smallImage2/1304279439534.jpg

意大利生奶油风味通心粉
圖片參考:http://xinshipu.cn/20100521/smallImage2/1274405110244.jpg

希腊通心粉沙拉 I
圖片參考:http://xinshipu.cn/20110629/smallImage2/1309323045998.jpg

凉拌通心粉


羅宋湯(Borscht):


“羅宋”兩字本是「Russian」的音譯,指的是俄國式的。在十月革命時候,有大批俄國人輾轉流落到了上海,他們帶來了伏特加,也帶來了俄式的西菜,上海第一家西菜社就是俄國人開的。這道湯,就是從俄式紅菜湯演變而來,俄式紅菜湯辣中帶酸,酸甚於甜,上海人並不習慣。後來受原料採辦以及本地口味的影響,漸漸地形成了獨具海派特色的酸中帶甜、甜中飄香、肥而不膩、鮮滑爽口的羅宋湯。

做好羅宋湯的秘訣:

  “羅宋湯”,好吃卻難做。如果簡單地把作料一鍋煮,只能稱為“雜菜湯”。據說,50多年前在淮海中路(原名林森路)上,開設了好幾家經營俄國大菜的館子。其中有些師傅傳聞是沙皇貴族家的廚師,在聖彼得堡還頗有些名氣,他們做的“羅宋湯”不稠不稀、湯色艷麗、濃香撲鼻,原來奧秘在於4起油鍋:
1.先起油鍋將洋蔥煸炒,一定要煸出香味;
2.再起油鍋將捲心菜、甜菜頭、胡蘿蔔、土豆等蔬菜煸炒,將其脫水,再放進已熬好的牛肉湯中,湯開後用文火燉,不能用急火,否則湯不入味;
3.番茄醬也必須用油煸炒;
4.炒油面更是關鍵,火要不旺不溫,油與麵粉比例要恰當。湯將好時,加入鹽、味精、胡椒粉,最後放入番茄醬、油面。最好上桌前再加些黃油或鮮奶油更佳。
如此幾步,才能做出一碗真正好的“羅宋湯”。
罗宋汤
圖片參考:http://xinshipu.cn/20100913/smallImage2/1284376757484.jpg

罗宋汤
圖片參考:http://xinshipu.cn/20100312/smallImage2/1268386977255.jpg

俄式罗宋汤
圖片參考:http://xinshipu.cn/20130724/smallImage2/1374627873758.jpg

罗宋汤
圖片參考:http://xinshipu.cn/20110326/smallImage2/1301115165103.jpg

简版罗宋汤

2014-02-03 18:51:18 補充:
羅宋湯的來歷

“羅宋”兩字本是「Russian」的音譯,指的是俄國式的。在十月革命時候,有大批俄國人輾轉流落到了上海,他們帶來了伏特加,也帶來了俄式的西菜,上海第一家西菜社就是俄國人開的。這道湯,就是從俄式紅菜湯演變而來,俄式紅菜湯辣中帶酸,酸甚於甜,上海人並不習慣。後來受原料採辦以及本地口味的影響,漸漸地形成了獨具海派特色的酸中帶甜、甜中飄香、肥而不膩、鮮滑爽口的羅宋湯。


收錄日期: 2021-04-23 23:45:17
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20140129000051KK00212

檢視 Wayback Machine 備份