這句關心的話 日本語什麼寫

2014-01-27 9:34 pm
最近朋友腳受傷了 想關心她一下 誰能替我翻譯下列那句

"妳的腳受傷會不會很嚴重? 要多休息"

回答 (4)

2014-01-28 6:43 am
✔ 最佳答案
「君足の怪我は酷いでしょうか。ゆっくりお休

 みになって下さい様に。」

「足の怪我は大丈夫ですか。ゆっくりとお休み
 になって下さいでね。」

「足の怪我は如何ですか。あまり無理せずに
 ゆっくりと休んでね。」

說法百百款啊!!。



             草地郎;阿蘇
2014-01-28 5:10 am

"妳的腳受傷會不會很嚴重? 要多休息"

あなたの足が怪我して、大丈夫ですか?お大事にね、
2014-01-28 3:47 am
お足の傷はとてもひどいでしょうか? どうぞご大事にしてください。

2014-01-28 10:20:49 補充:
足のお怪我はとてもひどいでしょうか? どうぞゆっくりお休みになってください。

2014-01-28 10:33:46 補充:
如果您一定要強調 '妳' , 那就加 '貴女(あなた)'


貴女の足のお怪我はとてもひどいですか? どうぞ、ごゆっくりお休みになってください。
2014-01-28 2:59 am
あなたの足は非常に深刻なそれを傷つけるか?休むべきであります。


收錄日期: 2021-05-03 16:50:26
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20140127000015KK01696

檢視 Wayback Machine 備份