英文句子翻釋~! Thx~

2014-01-27 6:53 am
I have o great deal of confidence in her as leader.

A person who see the world for what it really is.

I wold be more than understanding about that if I knew for a fact that she was really in to me.

回答 (2)

2014-01-27 12:08 pm
✔ 最佳答案
英文句子翻釋
I have o great deal of confidence in her as leader.
更正: I have a great deal of confidence in her as leader.
翻譯: 我對她作為領袖是蠻有信心的。

A person who see the world for what it really is.
更正: A person who sees the world for what it really is.
翻譯: 一個看得見世界真相的人。

I wold be more than understanding about that if I knew for a fact that she was really in to me.
更正: I would be more than understanding about that if I knew for a fact that she was really into me.
翻譯: 如果我早知道她真的對我有意思的事實,我便會清楚明白那件事了。

2014-01-27 12:38:53 補充:
A person who see the world for what it really is.中間的for什麼意思?
Good question,Weng.
"For" here means "as a result of; because of."

2014-01-27 12:42:47 補充:
"A person who see the world for what it really is" should be "A person who sees the world for what it really is"
2014-01-27 7:22 am
I have a great deal of confidence in her as leader.
我對她作為一個領袖好有信心

A person who see the world for what it really is.
一個人 他/她 看清楚這世界是如何的


I would be more than understanding about that if I knew for a fact that she was really in to me.我是最明白不過的, 她在我心內是如何的事實真相


收錄日期: 2021-04-13 19:56:56
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20140126000051KK00202

檢視 Wayback Machine 備份