可憐我呢個英文痴,快!!

2014-01-26 8:25 pm
我想問

「我們憺心這個鐡板會負荷唔到你要釘的板和要掛起單車的重量。所以我建議你要這間房,這間房有牆會好些」

的英文點講???????????????

回答 (3)

2014-01-26 9:29 pm
✔ 最佳答案
英文點講
「我們擔心這個鐡板會負荷唔到你要釘的板和要掛起單車的重量。所以我建議你要這間房,這間房有牆會好些」
的英文:
"We are worried that this iron panel is not strong enough to hold the wooden board that you want to fixed to it and the weight of the bicycle to be hung there.
I am therefore suggesting you to take this room which is better because of its walls."

Kwangary, I don't understand why 這間房有牆會好些. The above sentence could be translated better if you explain about it.
2014-01-27 4:21 am
We are afraid that the metal board cannot hold the weight of your bicycle and the board for hanging it. Consequently, I suggest you take this room, which wall is much stronger.
2014-01-26 9:13 pm
We are afraid about the roast cannot afford the weight both cycle and board.

As such, that room will be suggested by comparing to the first one.


收錄日期: 2021-04-20 14:43:19
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20140126000051KK00089

檢視 Wayback Machine 備份