--急--這些slang是什麼意思?

2014-01-22 6:26 am
各位英文大大您們好:

由於東西方文化有相當大的差異,常常會發生一些文化衝擊,請問下列slang是什麼意思?

1. I'll hit you again.

2. Wassup, partner in crime?

3. I hear it's ill.

謝謝。

回答 (7)

2014-01-22 6:43 am
✔ 最佳答案
1. I'll hit you again. - 一般正常的翻譯是 "我會再揍你",但是英文俚語的 hit 也有性交的意思;如果上下文正確的話這有可能也代表會再次發生關係的意思。

2. Wassup, partner in crime? Wassup = What's up. Partner in crime 是 "同夥、同謀" 甚至是 "麻吉" 等比較俏皮的說法。

3. I hear it's ill. 這有兩種解釋。第一種就是形容動物等 (用 it) 生病了。但有時候 ill 也表示 "事態嚴重" 的意思;好比說 ill news (壞消息)。所以這裡也可能是說 "我聽說那件事還挺嚴重的"。
參考: 敝人淺見,僅供參考!
2015-05-29 1:40 pm
1. I'll hit you again. => I will call you again.

2. Wassup, partner in crime? => How are you my friend?

3. I hear it's ill. => I hear it's great.
2014-01-23 5:53 pm
DaSaGwa!!

You can say that again !

今天上了東西方文化差異,聽了一些在美國留學的國際學生他們剛到美國碰到的處境,都常常以為外國人說的這些話是在罵他們,因為對於我們來說,這些slang字面上就感覺是在罵人,但其實他卻是一種打招呼的方式,所以您說的很對,環境很重要,如果我們不是身處於那樣的環境,事實上要碰到這些slang的機率就普遍不是很高。
2014-01-22 10:33 am
臥貓藏瓜? Good one Prizzy!!! One time I put a huge watermelon in the basement where its cooler and forgot all about it. You don't want to hide any kind of melon ever again.
2014-01-22 7:32 am
It's ill = ill = it is disgusting = 好噁耶!

這是小人(大慨是2年級以下吧)看到不愛的事情/東東,或者是很尷尬得事情都愛說的!

例如:吃到肥肉 或是看到父母親在親親時

尤其是:"ill"

2014-01-21 23:51:48 補充:
其實我不認為這些是slang.
當你把這些話放在上下文裡,他們的意思就變得很明顯.

2014-01-22 02:18:31 補充:
大家都好強! 知識+真是臥貓藏瓜?

2014-01-22 03:15:10 補充:
What happened to the melon? Your cat ate it?
2014-01-22 6:52 am
大家都好強! 知識+真是臥虎藏龍
2014-01-22 6:47 am
I'll hit you again ==> I will call you

Wassup, partner in crime? ==> what's up, partner? ("in crime" just for joking)

I hear it's ill. ==> need more info to determine its meaning, but basically, it means "I hear bad words about it".

2014-01-22 10:18:24 補充:
Look like I had better not take a seat to match my number!

2014-01-22 10:31:17 補充:
Melon is still hiding in Master Jim's basement!

2014-01-22 14:20:54 補充:
Be honest with you, the best way to learn this kind of slang is to live in that society. It is like the slang used by Taiwanese: 機車, 踹共, 白目... If you don't live there, you probably don't know what they mean, even though you know all the characters.

2014-01-22 14:22:17 補充:
On the other hand, slang comes and goes, so even though you learn it now, you might not have chance to use it. After all, slang is only good for people who know what it means.


收錄日期: 2021-05-01 16:35:42
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20140121000010KK05163

檢視 Wayback Machine 備份