I like to stay with me

2014-01-13 7:33 am
I like to stay with me for a lifetime

幫我翻意這句好嗎?

回答 (2)

2014-01-13 7:39 am
✔ 最佳答案
應該有打錯?
I "would" like to stay with "you" for a lifetime
我想要一輩子跟你在一起。

如果是你原本的句子的話,意思是:我想要跟我一輩子在一起。
參考: 自己
2014-01-17 2:20 am
如果是「我想跟我自己活一輩子」的話....
應該是I'd like to stay with myself for a lifetime
如果是「我想跟你活一輩子」...
I'd like to stay with you for a lifetime

不管哪一個都有文法錯誤喔...

2014-01-16 18:21:24 補充:
話說「我想跟我自己活一輩子」這句本身就很怪了,要換也該換成 I want to stay lone forever
,就是「我想一輩子一個人」這樣


收錄日期: 2021-05-01 16:38:23
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20140112000010KK03753

檢視 Wayback Machine 備份