英文口語 "有種就放馬過來" 點講 ?

2014-01-06 2:02 am
各位高手, 請問英文口語 "有種就放馬過來" 應該點講 ? 要稍稍粗俗一啲. 謝謝指教.

回答 (7)

2014-01-06 11:25 pm
✔ 最佳答案
"有種就放馬過來"
"有種就放馬過來" 有一種"你夠胆就過來鬥過"的意思,是嗎?可以英文guts講胆量,take the challenge講接受挑戰、鬥過。

"有種就放馬過來"英文口語可以講:
"Come and take the challenge if you've the guts!"


2014-01-06 15:28:37 補充:
"Come and take the challenge if you have the guts!"較好。
2014-01-09 8:54 am
快去這里*****我每次都是去這里看
僱丰呴候勚
2014-01-08 4:01 am
這家不錯*****買幾次啦真的一樣
僸伵倒倛伬
2014-01-07 6:09 am
擒日瀨咗50點~~~



今日再嚟過 ^^

FXXking off ~o^

....
2014-01-06 4:16 am
答咗會被刪兼扣點果喎~~~




不如睇意見啦 ^^


....
2014-01-06 2:51 am
Kind of put your horse over

2014-01-05 18:51:41 補充:
from google translate
2014-01-06 2:34 am
Idiosyncratic quirk, quick.
As always,vulgar language are for your polite oral conversation !


收錄日期: 2021-04-20 14:39:55
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20140105000051KK00139

檢視 Wayback Machine 備份