有點像是我們中文很愛加 "就是"
其實沒有什麼實質的意義,應該已經變成年輕人的一種口頭禪了吧
我聽過有人幾乎每一句都加 like
cause like
cause就是because的簡稱
like就是個口頭禪
2014-01-01 23:52:16 補充:
如:
Let's laugh cause like it's funny
如果你要寫正常的句子就是 Let's laugh because it's funny (我們一起笑吧,因為很好笑)
但口語就可以說成Let's laugh cause like it's funny (我們一起笑吧,因為就是很好笑)