✔ 最佳答案
English translation
我的人生 我做主 I am the master of my own life.
2013-12-28 05:46:49 補充:
題外話:
call the shots - make the decisions作主, be in charge負責
controlled by... - 受...控制
destiny命運 - the inevitable or necessary fate to which a particular person or thing is destined 是預定的,不能自主
所以用不能完全自主的destiny或fate說人生,是不及life的全面,也不切合「我的人生 我做主」。
2013-12-28 05:48:47 補充:
不過,call the shots和am the architect都有不錯的喻意,可用在翻譯裡面:
I call the shots in my life.
I am the architect in building my own life.