請幫忙我把這段話翻譯韓文(急)

2013-12-27 7:13 am
安妞~
想請會韓語的親幫我翻譯這段話!!!!!
拜託大家了,不能用任何翻譯機喔!!
感激^__^
永才的韓文:영재

哥哥真的太適合針織品了~
穿起來很帥氣//////
這是想著永才哥哥親手織的白色毛線帽
因為是第一次織,所以不是很漂亮
希望哥哥能夠喜歡並戴上它!!
卡片也是親手畫的,最喜歡哥哥這個造型了,希望哥哥喜歡~
永才哥哥1/24生日快樂
兩週年,也更加愛你囉~ ♥
2014年的回歸加油
我會一直支持你的

這是我6/9拍的哥哥喔

感激大家~~~~
更新1:

不好意思~以下這句也要喔!! "這是我6/9拍的哥哥喔" 然後我想請問"Yongcai"是什麼意思? 謝謝^____^

回答 (2)

2013-12-28 5:12 am
✔ 最佳答案
동생은 뜨개질에 대 한 정말 좋은 ~
보고 매우 스마트 / / /
이 오 빠 영원히 손으로 짜여진 흰색 모직 모자에 대 한 생각
때문에 첫 번째 시간 뜨개질, 그래서 하지 않습니다 아주 좋은
형제 사랑을 희망 하 고 그것을 착용!
카드는 손으로 그린, 좋아하는 동생이이 포즈 오 빠 기대 ~
Yongcai
생일 축 하 내 동생 1-20 4
2 년 더 당신을 사랑 라 ~ ~ ♥
2014 반환 서
난 항상 당신을 위해 거기 있을 것 이다

2013-12-30 21:07:26 補充:
이것은 내 6 nineths 형 오
Yongcai這句是英文喔 如果你沒打錯就是 永
2014-01-01 9:39 am
translated by machine
wrong Korean translation


收錄日期: 2021-04-23 23:33:14
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20131226000015KK04699

檢視 Wayback Machine 備份