物異四則 其一 翻譯 pls!!!

2013-12-21 11:14 pm
pls, i need it
更新1:

this is hw

回答 (1)

2013-12-22 4:47 am
✔ 最佳答案
原文:
福安居盛家畜二母雞,黃白各一,桑麻掩映,分棚而棲,各養數雛。晨夕帶雛出入,二雌同行,宛若人之洽比其鄰者。一日,黃者為人所竊,失母之雛,悲鳴不已。白者頻來相顧,若代為憫惻。然白後得食相呼,歸棲逐隊,蓋亡形于黃白,而皆視為己子矣。
  雞雖微禽,而於五德之外,竟複具一德。盛君之友因呼之為“慈雞。”

譯文:
  福安住在盛家的莊園,養了兩隻母雞,一只是黃的,另一只是白的。在桑樹和麻草的掩蓋遮映下,分在兩個棚子裡棲息,每只母雞各養有幾隻小雞。早晨傍晚,帶著小雞出入院子時,兩隻母雞一起走,就像和鄰居相處融洽的人一樣。有一天,黃色的母雞被人偷走,失去母親的小雞,悲傷地叫個不停。白色的母雞常常過來看望照顧它們,好像在同情憐憫它們。從那以後,白母雞在吃食時就會呼喚(黃母雞的)小雞一起吃,回去休息時(黃的)小雞也會跟著白母雞一起走。(白母雞)似乎忘記了小雞表面上是黃的還是白的,把它們都當成了自己的孩子了。
  雞雖然是卑微的家禽,但卻擁有五種美德,在這之外,竟然又具有一種別的美德。盛家公子的朋友因此稱那只白母雞叫“慈雞”。


收錄日期: 2021-04-21 00:29:46
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20131221000051KK00083

檢視 Wayback Machine 備份