請問在清代歷史中對原住民所稱的"青番"、"熟番",是甚麼意思

2013-12-21 6:35 am
請問在清代歷史中對原住民所稱的"青番"、"熟番",是甚麼意思呢?(兩者間的區別) 我想知道的是,被當成歧視用語的意義,另外,請問這兩個字的英文是甚麼呢?

英文方面的話,恕不接受Google Translate的產物,非常感謝而且殷切的期待各方高明的回覆。

回答 (3)

2013-12-24 4:06 am
✔ 最佳答案
青番即生番,指未開化與及抗拒外來者的土著,英文為raw barbarians。
熟番即仍然維持土著身份,不過已經接納外來者並吸收外來文化的,台灣官方的英文是cooked barbarians,客家委員會網頁資料:
http://www.hakka.gov.tw/ct.asp?xItem=45543&ctNode=1882&mp=1869
2013-12-22 7:39 am
簡單來講熟番是指歸化的原住民,需向官方納稅餉和負擔繇役,通常漢化程度高。

而生番屬未歸化的原住民,青番與生番應是同一詞,以台語發音並無差異

2013-12-22 00:00:55 補充:
此一區分源自1716年閩浙總督覺羅滿保在〈題報生番歸化疏〉中,首次以熟番一詞來指稱歸化的生番。

1742年劉良璧《重修福建臺灣府志》「戶役項」中,對於徵餉的番社,以熟番、歸化生番、生番作為區分,民間多使用「高山番」一詞。

後日本政府大扺沿用「高山番」一詞,但改稱高砂族,國民黨又將「高砂族」改稱為「高山族」,或稱「山胞」。

因此一分類是源自清廷的政治分類,是以漢化程度區分,自然無對應的英文。
2013-12-21 7:51 am
您好!
(1)清朝一向把台灣這塊土地視為蠻夷之地;把台灣人視為化外之人,說台灣是一個「雞不拉屎,鳥不生蛋」、「男不語,女不香」的地方。
(2)「熟番」是指島內居民能受清朝所利用的人,目的就是要以番制番,以夷制夷,換句話說「熟番」就是清朝的線民 ,如「吳鳳」之類的人。
(3)那「青番」就不用再講了,就是一群蠻夷之人。
(4)但不管「青番或是熟番」,在清朝的眼裡都是〝番〞。
(5)至於英文的用語,抱歉我不會。
參考: 政星


收錄日期: 2021-04-20 14:37:03
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20131220000016KK05381

檢視 Wayback Machine 備份