請幫我把下面的句子翻成日文!謝謝!

2013-12-15 1:45 am

1.有拍到照片嗎?
2.他好慢喔,要去找他嗎?
3.活該!要怪就怪自己太囂張!
4.幸好他們沒有理我..不然的話就慘了
5.我送你回家吧
6.看來這件事是真的!
7.昨天看到這po文時原本還以為是假的,但沒想到還有附照片喔!
8.真沒想到你會主動幫助同學!
9.你皮膚似乎還沒變白
更新1:

10.這件事交給我處理就好

回答 (4)

2013-12-15 7:22 pm
✔ 最佳答案
1.いい写真を撮ったがあるか 2.遅いね、彼を探さない?3.自業自得!調子に乗るすぎせいだよ4.彼らに無視されて良かった じゃないと大変だ5.あなたをお家まで送ろう6.見た目はこのことは本当だ7.昨日にこの文章を見た、嘘だと思ったがなんと写真がある8.あなたが自動にクラスメートを助けるのが思えない9お肌がまだ白くならなさそう10.この事を私に任せてください
參考: 我自己的寫法.請參考看看
2013-12-15 9:59 pm
(1)、どう?、好い写真が摂れましたか。

(2)、彼は遅いですね!!、探しに行きましょうか。

(3)、天罰が当たったのよ!!、人を怨むよりも自分が余り
   にも威張り過ぎるのや!!。

(4)、良かった~!!、彼らにきを取らされなくて済んだし、
   そうでなければ本当に困るのさ!!。
 (良かった~、彼らに依り着かなかった。そうじゃないと
  本当に悲惨だよ!!。)

(5)、貴方を家まで送りましょうか。

(6)、どうもこの件に就いて本当に見えるですね!!。
 (どう見てもこれは本当みたいですね!!。)

(7)、昨日(きのう)ネットでこの文章を見た時、最初は嘘
   と思ってたんだけど、写真も添付(てんぷ)していて
   本当に想像がつきませんでした。

(8)、考えもつかずに、貴方がクラスメートに自ら手伝っ
   てあげるなんって!!。
  (貴方が意外に自らクラスメートに手伝ってやってい
   るのは本当に驚(おどろ)きました。

(9)、貴方の肌がまだ白くなってないみたいですね!。
  (貴女はどうも肌白になっていませんね!!。
   貴方の肌はどうもまだ白く変わってませんね!!。)

(10)、この事私に任せろう!!。
   (この件、僕に任せて!!。 この事私が代わりにやり
    ましょう。)



草地郎;阿蘇
2013-12-15 1:07 pm
/v\... 日翻中我還可以, 但中翻日不是很有信心, 即管看一看吧@v@
(以下全是タメ口, 即不是敬語, 請切勿用於前輩或不熟的人身上orz...)


1. 写真撮れたか?
2. 遅いな、彼を探そうか?
3. ざまぁ!アイツが生意気すぎのが悪いんだ!
4. 彼らが構ってくれなくてよかった…さもないと大変な事になっちゃう
5. 家まで送るよ
6. この事は本当みたい!
7. 昨日この掲示を見たときは嘘だと思ったが、まさか写真もあるなんて!
8. まさか貴方自分からクラスメートを助けるなんて思わなかった!
9. 貴方の肌はまだ白くなってないみたいね
10. この件は私に任せればいい



*我不太清楚po的日文.. 我當這是在bbs之類的平台上看到, 所以用掲示, 就是在日本的掲示板上看到的..
要不然你直接說"この話"也行..~ po就... 不知道通不通用(`・ω・´)
參考: 自己
2013-12-15 4:46 am
我因為日文也不是很好 所以只能翻幾句...

2.遅いな、彼を捜しだのか?
6.この事は本当のように!
10.この事は私に任せでいい

只能翻譯這麼一點深感抱歉
有錯的話還請告知

2013-12-14 21:05:20 補充:
再補充一個...
1.写真を撮ってのか?

有錯請告知
參考: 自己, 同上


收錄日期: 2021-04-23 19:19:29
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20131214000010KK03324

檢視 Wayback Machine 備份