幫我翻譯(拼音—中文)

2013-11-19 10:29 pm
duo me mei hao de yi tian ya ,ran wo men fang sheng ge chang ,chang chu xin zhong zui mei de ge .

回答 (8)

2013-11-22 3:44 am
✔ 最佳答案
多麼美好的一天呀,讓(rang)我們放聲歌唱,唱出心中最美的歌。
參考: 自己
2013-11-20 8:49 am
多 麼 美 好 的 一 天 呀,

讓 我 們 放 聲 歌 唱 ,

唱 出 心 中 最 美 的 歌 。
2013-11-20 7:39 am
"多麼美好的一天呀,然我們放聲歌唱,唱出心中最美的歌"

但依在下愚見,唔好介意,這句子是否錯句子,好像有點問題。

會不會是:多麼美好的一天呀!然後我們放聲歌唱,唱出心中最美的歌。

應該是這樣吧。
2013-11-20 6:48 am
其實,大家都答案是一樣是很正常的:)
多麼美好的一天呀,讓我們放聲歌唱,唱出心中最美的歌。
2013-11-20 1:46 am
多麼美好的一天啊,讓我們放聲歌唱,唱出心中最美的歌。
2013-11-20 12:07 am
多麼美好的一天呀,然我們放聲歌唱,唱出心中最美的歌。

拼音: Duōme měihǎo de yītiān ya, rán wǒmen fàngshēng gēchàng, chàng chū xīnzhōng zuìměi de gē.
參考: Google
2013-11-19 10:54 pm
多麼美好的一天呀,讓我們放聲歌唱,唱出心中最美的歌。
參考: 自己
2013-11-19 10:51 pm
多麼美好的一天呀,然我們放聲歌唱,唱出心中最美的歌。
參考: myself


收錄日期: 2021-04-13 19:48:55
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20131119000051KK00098

檢視 Wayback Machine 備份