英文翻譯 有人在社交媒體發放沙士再度襲香港的假訊息,引起不必

2013-11-18 7:42 am
請求翻譯為英文:

有人在社交媒體發放沙士再度襲香港的假訊息,引起不必要的恐慌。

另外,現今人們經常使用透過不法途徑破解的軟件,而不購買正版軟件。這樣的行為是不尊重知識產權。這樣使用收費軟件是行使了消費者的權力,但不盡其消費者的責任。

回答 (2)

2013-11-18 8:58 am
Some people released the untrue news of SARS once again landing Hong Kong on the social media, which has sparked unnecessary panic wide across.

Furthermore, nowadays, people often use software illegally hacked but not those purchased legally with license. Such an act is a disrespect to the intellectual property right owners. Although the rights of consumers are well exercised in the use of illegally hacked proprietary software, the responsibilities of consumers are hardly fulfilled at all.

2013-11-18 01:00:08 補充:
Although the [power] of consumers [is] (...)
2013-11-18 8:03 am
The translation from C/E:-
Somebody at social media releases that SARS-struck again Hong Kong's false information, causing un-necessary panic.

Consumer's power= not consumer's responsibility.


收錄日期: 2021-04-13 19:48:54
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20131117000051KK00292

檢視 Wayback Machine 備份