紅葉的日文有兩個讀法?

2013-11-16 3:38 am
如題,

第一係: もみじ

第二係: こうよう

點解會咁既??

回答 (1)

2013-11-16 6:48 am
✔ 最佳答案
"Koyo"和"Momiji"雖然在日語中寫成相同的漢字"紅葉",但是意思卻不相同。紅葉(Koyo)主要是指落葉闊葉林在落葉之前樹葉顏色變化的現象。

紅葉(Koyo)同樣可以讀作"Momiji"。楓樹是樹葉變紅的植物中最美麗的,因此不知從何時起,人們說起紅葉指的就是楓樹。

根據種類不同,樹葉一般會變成紅色、黃色或是褐色。雖然變色的樹葉統稱為紅葉(Koyo),但是變成黃色的也可以稱為黃葉(Ouyou),變成褐色的可以稱為褐葉(Katsuyou)。


收錄日期: 2021-04-13 19:48:42
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20131115000051KK00178

檢視 Wayback Machine 備份