翻譯 英翻中

2013-11-13 12:01 am
「Music is all I have, but I have it.」

請神人幫我翻譯這句話

我要很貼切原意的

比較像外國人會思考的那種話

回答 (7)

2013-11-13 1:33 am
✔ 最佳答案
音樂是我的全部, 但我已經擁有。
2013-11-13 11:16 pm
我祗有音樂,但我已擁有了,還可怎樣?
2013-11-13 7:22 am
Music is all I have, but I have it.
我盡了全力僥倖學成音樂。
參考: Partly according to ”The Advanced Learner's Dictionary of Current English with Chinese Translation” published by Hongkong Oxford University Press in 1975
2013-11-13 5:10 am
我擁有的一切是音樂,而我很擅長音樂。
2013-11-13 2:19 am
「Music 是我的全部,但我有它.」
參考: Bing
2013-11-13 1:25 am
按你的需要講出英語的講這話的意思

音樂是我的全部,不過我真的是很在行的。

講得俗套一點是:

音樂是我的一切,不過我真是有料的。
2013-11-13 12:17 am
音樂是我唯一所擁有的, 而我已經擁有.
參考: MYSELF


收錄日期: 2021-04-11 20:08:02
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20131112000051KK00110

檢視 Wayback Machine 備份