在上述這句話中, 為何是用"Judging" 而非 "Judged"呢?
由句子看起來, 前後主詞因為相同故第一句的主詞被省略, 但若主詞是"he", 不是應該翻成"他被判斷"嗎?為何是用主動形式?
在下已經爬文看了一些相關解釋, 但卻眾說紛紜, 想請版上的高手解決我的疑惑
先謝謝大家了^^
更新1:
謝謝大家的回答 :) 在下比較喜歡John 與 Louis的回答 John的回答方式簡單易懂,而Louis引經據典,著實讓我學到不少東西 在下決定將最佳解答頒給Louis大師,若有造成不便敬請見諒>< 在此也謝謝戀酒情聖提供學英文的正確概念,呆子大師與yao的補充 以及意見欄所有大師提供的寶貴資訊 英文版有你們真好 希望大家能一起為英文版盡一分心力,讓知識+英文版成為一個學習英文最好的平台 Thank you all~