✔ 最佳答案
版大您好 李碧華先以編劇家身分出現,後來才成為小說家,這也影響她日後的小說寫作風格。李碧華的小說多能改編為電影、電視劇,或者電影劇本又能改編為小說 ,李碧華編劇的電影作品方面,《胭脂扣》、《潘金蓮之前世今生》、《誘僧》、《霸王別姬》、《青蛇》、《川島芳子》等。李碧華的小說由於具有通俗性,廣為讀者接受,卻有「文字淺薄」的弊病,也被批評為「表現流行的概念」的消費文學。 李碧華的小說多改編為電影,足見其情節性的曲折離奇,以富有藝術魅力的故事情節吸引人心、擄獲讀者。 李碧華在香港文壇享有「奇情才女」之美譽,她的小說大多描寫男女之間的愛情, 或纏綿悱惻, 或不吝生死, 或緣定三生, 或絕望扼腕, 形形色色, 五彩斑斕。其創作大多以穿梭于古今陰陽的題材,娓娓講述富於傳奇色彩的愛情故事。但不同于「瓊瑤式」的純言情小說,李碧華在愛情之外還賦予作品歷史、政治、民族、社會、人性等層面更深的內涵,並且擺脫了中國傳統小說敘事的拘囿,憑藉精妙的影視元素的運用來吸引讀者獲得市場,從而在純文學與商業寫作之間開闢了第三條道路,取得了文學界與電影界的雙向成功,在華人藝術界佔據舉足輕重的地位。 香港作家李碧華以小說體現了香港特殊的社會文化,既包含了通俗文學的元素,例如文字淺白、題材為愛恨情仇、情節引人入勝等等,堪稱是香港暢銷小說的女作家之一。李碧華作品中的一項特色:改寫經典的技巧,並搭配文本互涉理論,觀察小說改編後呈現作者獨特的觀感,如改編自《白娘娘永鎮雷鋒塔》的小說《青蛇》、改編《金瓶梅》的小說《潘金蓮之前世今生》、以及以京劇《霸王別姬》為基調的小說《霸王別姬》等等,從古代傳奇故事轉化為新編小說,作者將故事納進了更多現實人性的描寫,在其中也表露香港人特有的國族意識。。李碧華小說的暢銷促使其改編為電影,電影又帶動小說銷路,跨媒介的改編反映著香港文化工業的運作型態。相同的故事在不同的媒介中展現不同的意涵,小說可以容納大量的鋪陳敘述的特性,使得故事著重情節推演,展現人性與社會的互動,表述豐富的意識形態與諷諭意涵,如《霸王別姬》、《胭脂扣》、《青蛇》等 台灣皇冠出版社於1989年推出李碧華的《胭脂扣》和《潘金蓮的前世今生》,當時藉由同名電影的推波助瀾下,打開了李碧華在台灣的知名度。總計皇冠出版社引進李碧華的小說有十三本,散文有五本,且於2000年之後,便不再推出李碧華的新作。 李碧華的作品並沒有很明顯的分隔時期。早期多由其編劇的電影作品改編成作品,或由小說改編成電影作品 。如《霸王別姬》、《胭脂扣》、《青蛇》等是研究李碧華小說中的「情愛」、「生死輪迴」的主題。 近年來,李碧華的小說題材有更多的變化,如《煙花三月》是她首次嘗試報導文學的書寫。 以上僅供參考!