steering not rowing點解

2013-10-20 6:18 pm
steering not rowing點解

回答 (3)

2013-10-20 11:36 pm
✔ 最佳答案
steering not rowing點解 E. S. Savas在他寫的書說了 has said in his book"Privatization: The key to better government(私有化:政府進步之關鍵)" that “the job of government is to steer, not to row the boat. Delivering services is rowing, and government is not very good at rowing.(政府的工作是掌舵,不是划船。提供服務是划船,政府是不會划船划得很好的 。"
言下之意, steering not rowing的解釋是
「負責制定政策如政府者,不應同時在前線提供服務,應該讓非政府機構去做,再由政府監控。」
2013-10-24 1:10 am
意思是,不要只顧奮勇前進,是分清方向!!!
參考: 牛津高階英漢雙解詞典 第6版
2013-10-20 8:08 pm
steering是方向,rowing是前進,意思是,不要只顧奮勇前進,是分清方向,不然會撞山或墮崖。


收錄日期: 2021-04-27 15:10:08
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20131020000051KK00057

檢視 Wayback Machine 備份