有人知道這幾句泰文是什麼意思嗎?

2013-10-20 8:25 am
1. ไม่ใช่ตัวสำรองของใคร ที่เวลาไม่มีใครคุยด้วยแล้วมาคุยกะกู

2. ไม่น่ามาเสียเวลากะคนอย่าง...เลย

3. กูไม่ได้ดูบอล แมร่งได้รู้ทุกช็อตทุกเสี้ยววิ สัส

回答 (1)

2013-10-20 7:16 pm
✔ 最佳答案
1. ไม่ใช่ตัวสำรองของใคร ที่เวลาไม่มีใครคุยด้วยแล้วมาคุยกะกู
不要沒人可聊的時候才來找我,我不是誰的替代品。

2. ไม่น่ามาเสียเวลากะคนอย่าง...เลย
真不該浪費時間在這種人身上。

3. กูไม่ได้ดูบอล แมร่งได้รู้ทุกช็อตทุกเสี้ยววิ สัส
我沒看球賽,你卻時時刻刻都在看,真該死。

希望對你有所幫助嚕
參考: 自己+泰國友人


收錄日期: 2021-05-01 16:34:10
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20131020000016KK00080

檢視 Wayback Machine 備份