請問下面二個句子是否意思相同

2013-10-18 6:01 pm
Tom had to kill the man whose life he had saved.
上面這句在he had saved之前是否省略了that
完整的句子是下面這句
Tom had to kill the man whose life that he had saved.

回答 (3)

2013-10-18 7:43 pm
✔ 最佳答案
你可以這樣理解,但實際寫句時英語文法不要求that的,因為內容的意思已經implied(隱含)子句(後句)的連繫。

Remark: 001話wrong: 改成had save.是錯的。
原句he had saved是past perfect tense past participle是沒錯的,
2013-10-18 7:42 pm
Tom had to kill the man whose life he had saved. -correct
Tom had to kill the man whose life that he had saved.-wrong
Tom had to kill the man that he had saved.-correct
Tom had to kill the man whom he had saved.-correct
2013-10-18 6:06 pm
Wrong!

Tom had to kill the man whose life that he had save.


收錄日期: 2021-04-11 20:02:59
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20131018000051KK00037

檢視 Wayback Machine 備份