(急) 請幫忙中文翻譯韓文

2013-10-16 8:29 am
要正確的韓文,要用오빠,不要翻譯機翻譯哦~然後台灣請用대만

*以下要用敬語

1.哥哥,今天是我的生日哦
能在生日前看到你們,對我來說真的是很棒的禮物

2.哥哥們說中文真的太可愛了,誠意十足!!真的好感動ㅠㅠ哥哥們最棒了!!

3.不知道下次見面是何時,所以會等待再次相見那天的到來

4.能夠看到你的笑容已是滿足

5.哥哥們在台灣開心嗎?? 覺得台灣INSPIRIT怎麼樣呢?

6.哥哥都沒有在我眼前的舞台停留久一點讓我好難過
更新1:

還有一句 7. 能夠看到你們真的很幸福

回答 (2)

2013-10-16 3:29 pm
✔ 最佳答案
1.哥哥,今天是我的生日哦 오빠 오늘은 제 생일이예요.能在生日前看到你們,對我來說真的是很棒的禮物생일 전에 오빠들을 볼 수 있다면 이 보다 더 좋은 생일 선물은 없을거예요.2.哥哥們說中文真的太可愛了,誠意十足!!真的好感動ㅠㅠ哥哥們最棒了!!오빠들이 중국어 하는 거 정말 귀엽네요. 매우 성실히 공부했나봐요~정말 정말 감동받았어요. 오빠들 최고예요@3.不知道下次見面是何時,所以會等待再次相見那天的到來다음엔 언제 만날 수 있을지 모르겠네요. 그래서 다음에 만날 날을 손꼽아 기다리고 있어요.4.能夠看到你的笑容已是滿足오빠의 미소를 볼 수 있는 것만으로도 만족하고 있어요.5.哥哥們在台灣開心嗎?? 覺得台灣INSPIRIT怎麼樣呢? 오빠들 대만에서 즐거웠나요?? 대만 인스피릿 만났는데 어떠셨나요?6.哥哥都沒有在我眼前的舞台停留久一點讓我好難過오빠들을 한 동안 무대에서 볼 수 없다는 게 전 정말 힘들어요.7. 能夠看到你們真的很幸福오빠들을 볼 수 있어서 정말 정말 행복했어요.
2013-10-16 10:56 pm
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
可以試試看"用說的"
特別一點 還可以在卡片上加您的聲音
我外甥 就是用 可以錄音 要幸福的卡片機心 作成卡片寄給 偶像藝人
我查到了網址供你參考:http://543ok.tw我知道 Y拍 543ok.tw 有一款 要幸福的卡片可以單買 機心部分 貼在自己的卡片上
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;


收錄日期: 2021-04-24 23:04:26
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20131016000010KK00096

檢視 Wayback Machine 備份