請問一句越南話的翻譯

2013-10-08 5:43 am
請問以下越南話意思~大概是偏北部的

場景是在下班的時候~有一位朋友轉頭跟我說這句

小弟用大概的發音~

英文發音大概是 mon light

中文發音大概是 文(台語 ㄇㄨㄣ 4聲) 賴


就兩個字~幫忙翻譯一下~謝謝~
更新1:

可是那個場合不太適合說快來= =" 下班打完卡看到我就說完這句就走了 有沒有 再見.晚安.拜拜之類的呢??

回答 (4)

2013-10-08 5:07 pm
✔ 最佳答案
英文發音大概是 mon light

越文是=ngay mai gap lai''这都是北越的音哦
中文是=明天再见
或许我个人想你发音不准,下次请他在说一遍,你用手机录起来。
这是最有可能对你接近的音。
越文是mon light (mau len)=这是北越的音哦
中文是=(快点)

给你最祥细解答

你也不能说不试合那个时後吧,因为你聼不懂又发音不准,所以都有可能性哦
參考: 慈悲
2013-10-09 6:49 am
可以請你的朋友再說一次,

你錄下來,然後po出來讓大家聽聽看!
參考: 自己
2013-10-08 11:28 am
可能跟你說good–bye[再見]因為她發音不太準讓你聽不太清楚吧,
參考: 自己
2013-10-08 6:53 am
越文=MAO LAI
中文=快來
參考: 我是華僑也是越僑現在是呆胞


收錄日期: 2021-04-27 20:36:43
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20131007000015KK06523

檢視 Wayback Machine 備份