搜神記 干將莫邪、後漢書 嚴光傳 賞析

2013-10-06 8:36 pm
我想要搜神記 干將莫邪 賞析、結構分析、主旨、文意推敲

原文: 楚 干將、莫邪為楚王作劍,三年乃成。王怒,欲殺之。劍有雌雄。其妻重身當產。夫語妻曰:「吾為王作劍,三年乃出。王怒,往必殺我。汝若生子是男,大,告之曰:『出戶望南山,松生石上,劍在其背。』」於是即將雌劍往見楚王。王大怒,使相之。劍有二,一雄一雌,雌來雄不來。王怒,即殺之。  

 莫邪子名赤,比後壯,乃問其母曰:「吾父所在?」母曰:「汝父為楚王作劍,三年乃成。王怒,殺之。去時囑我:『語汝子,出戶望南山,松生石上,劍在其背。』」於是子出戶南望,不見有山,但睹堂前松柱下石低之上。即以斧破其背,得劍,日夜思欲報楚王。  

 王夢見一兒眉間廣尺,言欲報仇。王即購之千金。兒聞之亡去,入山行歌。客有逢者,謂:「子年少,何哭之甚悲耶?」曰:「吾干將莫邪子也,楚王殺吾父,吾欲報之。」客曰:「聞王購子頭千金。將子頭與劍來,為子報之。」兒曰:「幸甚!」即自刎,兩手捧頭及劍奉之,立僵。客曰:「不負子也。」於是屍乃仆。   

客持頭往見楚王,王大喜。客曰:「此乃勇士頭也,當于湯鑊煮之。」王如其言煮頭,三日三夕不爛。頭踔出湯中,瞋目大怒。客曰:「此兒頭不爛,願王自往臨視之,是必爛也。」王即臨之。客以劍擬王,王頭隨墜湯中,客亦自擬己頭,頭復墜湯中。三首俱爛,不可識辨。乃分其湯肉葬之,故通名三王墓。


原文:光,字子陵,一名遵,會稽餘姚人也。少有高名,與光武同遊學。及光武即位,乃變名姓,隱身不見。帝思其賢,乃令以物色訪之。後齊國上言:「有一男子,披羊裘釣澤中。」帝疑其光,乃備安車玄纁,遣使聘之。三反而後至。舍於北軍,給牀褥,太官朝夕進膳。
司徒侯霸與光素舊,遣使奉書。使人因謂光曰:「公聞先生至,區區欲即詣造,迫於典司,是以不獲。願因日暮,自屈語言。」光不荅,乃投札與之,口授曰:「君房足下:位至鼎足,甚善。懷仁輔義天下悅,阿諛順旨要領絕。」霸得書,封奏之。帝笑曰:「狂奴故態也。」車駕即日幸其館。光臥不起,帝即其臥所,撫光腹曰:「咄咄子陵,不可相助為理邪?」光又眠不應,良久,乃張目熟視,曰:「昔唐堯著德,巢父洗耳。士故有志,何至相迫乎!」帝曰:「子陵,我竟不能下汝邪?」於是升輿歎息而去。

復引光入,論道舊故,相對累日。帝從容問光曰:「朕何如昔時?」對曰:「陛下差增於往。」因共偃臥,光以足加帝腹上。明日,太史奏客星犯御坐甚急。帝笑曰:「朕故人嚴子陵共臥耳。」

除為諫議大夫,不屈,乃耕於富春山,後人名其釣處為嚴陵瀨焉。建武十七年,復特徵,不至。年八十,終於家。帝傷惜之,詔下郡縣賜錢百萬、穀千斛
更新1:

我想要搜神記 干將莫邪 、後漢書 嚴光傳賞析、結構分析、主旨、文意推敲

回答 (3)

2013-10-06 10:28 pm
✔ 最佳答案
【語譯】

楚國干將、莫邪夫婦二人,給楚王鑄劍,三年才成功。楚王怒,想殺他。劍有雌雄二柄。妻子懷孕快生產了,丈夫對她說:「我給楚王鑄劍,三年才成功。王怒,我去一定被殺掉。你生下的孩子如果是男的,長大後,告訴他:『出門望南山,松樹長在石上,劍在它的背面。』於是拿著雌劍去見楚王。楚王大怒,叫他合套。劍本是兩柄,一雄一雌,雌劍來雄劍不來。楚王怒,把干將殺掉了。  

 莫邪生下的兒子叫赤。後來長大了,問他母親:「我父親在哪裡?」母親說:「你父親替楚王鑄劍,三年才成功。楚王發怒,把他殺了。他走時囑咐我告訴你:出門看南山,松樹長在石上,劍在它的背面。」於是兒子出門,往南看沒有山,只見堂前松樹下有一磨劍石,就用斧頭砍開石背,得到雄劍,早晚都想謀刺楚王。   

楚王夢見一個小兒,眉間廣闊,約一尺寬,說要報仇。楚王懸賞千金捉拿。赤知道消息,立即逃走,跑進山裏悲歌。他碰到一位劍客,劍客說:「你年紀輕輕的,怎麼哭得這樣傷心?」赤說:「我是干將和莫邪的兒子。楚王殺了我的父親,我想報仇!」劍客說:「聽說楚王以千金重賞購買你的頭,請把你的頭和劍都交給我,我為你報仇。」赤說:「太好了!」於是自刎,雙手捧著頭和劍,一併奉上。屍體僵立。劍客說:「我決不辜負你!」這樣,屍才仆倒。

  劍客提著赤的頭去見楚王。楚王大喜。劍客說:「這是勇士的頭,應當用湯鍋煮。」楚王照辦,命人煮頭。三天三夜也煮不爛。頭跳起好高,張開眼睛大怒。劍客說:「這小孩的頭煮不爛,請大王親自到鍋邊一看,就一定爛了。」楚王立刻走近鍋邊,劍客用劍斬王,王的頭掉進湯裏;劍客也砍掉自己的頭,頭也掉進湯裏。三個腦袋都煮爛了,沒法分辨。宮中的人於是倒掉湯,把煮爛的肉一齊埋葬,通稱「三王墓」。
參考: yahoo
2013-10-07 6:39 am
嚴光,字子陵,又名嚴道,會稽餘姚人。嚴光年輕時就有很大的名聲,與光武一同遊學。到光武即位時,他改換姓名,躲藏起來不見光武。光武想到他的才能,就派人按照他的形貌尋找他。後來齊地官府上書說:“有一位男子,披著羊皮衣服在水澤中垂釣。” 光武帝懷疑是嚴光,就備了小車,拿了厚重的禮物,派使者聘請嚴光。使者往返多次,嚴光才肯進京。光武帝讓嚴光住在城北的駐地,供給他床褥,太官早晚為他提供飯菜。

司徒侯霸和嚴光一向有交情,他派人送書信給嚴光。送信的人對嚴光說:“侯公聽說先生到來,本想立即到來拜訪,但因公事所迫,所以沒有如願而來。希望趁著天黑,委屈你(到他那裡)聚談。 ”嚴光沒有答話,於是把書簡扔給來人,口述回信說:“君房先生:你位至三公,很好。如果你能身懷仁德,輔佐正義,天下人就會喜悅,如果你一味地阿諛奉承,順隨皇上的旨意,就身首異處。”侯霸收到回信,封好轉呈給皇上。光武帝笑著說:“這個狂奴還是從前的那個樣子啊!”光武帝當天就來到嚴光住處。嚴光躺在床上不起來,光武帝就坐在嚴光的床邊,摸著他的腹部說:“唉,你這個嚴子陵啊,難道就不能出來幫助我治理國家嗎?”嚴光還是閉著眼睛不理他,過了好一會兒,他才張開眼睛端詳著光武帝,說:“從前唐堯以德治天下,但巢父還是不肯接受天下。士各有自己的志向,你何必要逼我呢?” 光武帝說:“子陵,我竟然無法使你順從嗎?”於是登車嘆息而離開。

光武帝又領嚴光進宮,與他談論過去的事情,談了許多天。光武帝從容地問嚴光說:“我比起過去怎麼樣?”嚴光回答說:“陛下比過去稍微胖了一點。”於是一同睡覺,嚴光將腳壓在光武帝的肚子上。第二天,太史上奏說有客星冒犯皇帝的御座,情勢很緊急。光武帝笑著說:“我和老友嚴子陵在一起睡覺啊。”

嚴光被任命為諫議大夫,但他不肯接受,於是到富春山下種田。後人把他釣魚的地方取名為嚴陵瀨。建武十七年,光武帝又特下詔書召嚴光進京,嚴光不肯來。八十歲那年,在家中去世了。光武帝對此很悲傷惋惜,下詔書命令當地的縣令賜給他的家人一百萬錢、一千斛糧食。

------------------------------------------------------------------------------------------------------------
楚國干將、莫邪夫婦二人,給楚王鑄劍,三年才成功。楚王怒,想殺他。劍有雌雄二柄。妻子懷孕快生產了,丈夫對她說:「我給楚王鑄劍,三年才成功。王怒,我去一定被殺掉。你生下的孩子如果是男的,長大後,告訴他:『出門望南山,松樹長在石上,劍在它的背面。』於是拿著雌劍去見楚王。楚王大怒,叫他合套。劍本是兩柄,一雄一雌,雌劍來雄劍不來。楚王怒,把干將殺掉了。  
 莫邪生下的兒子叫赤。後來長大了,問他母親:「我父親在哪裡?」母親說:「你父親替楚王鑄劍,三年才成功。楚王發怒,把他殺了。他走時囑咐我告訴你:出門看南山,松樹長在石上,劍在它的背面。」於是兒子出門,往南看沒有山,只見堂前松樹下有一磨劍石,就用斧頭砍開石背,得到雄劍,早晚都想謀刺楚王。   
楚王夢見一個小兒,眉間廣闊,約一尺寬,說要報仇。楚王懸賞千金捉拿。赤知道消息,立即逃走,跑進山裏悲歌。他碰到一位劍客,劍客說:「你年紀輕輕的,怎麼哭得這樣傷心?」赤說:「我是干將和莫邪的兒子。楚王殺了我的父親,我想報仇!」劍客說:「聽說楚王以千金重賞購買你的頭,請把你的頭和劍都交給我,我為你報仇。」赤說:「太好了!」於是自刎,雙手捧著頭和劍,一併奉上。屍體僵立。劍客說:「我決不辜負你!」這樣,屍才仆倒。
  劍客提著赤的頭去見楚王。楚王大喜。劍客說:「這是勇士的頭,應當用湯鍋煮。」楚王照辦,命人煮頭。三天三夜也煮不爛。頭跳起好高,張開眼睛大怒。劍客說:「這小孩的頭煮不爛,請大王親自到鍋邊一看,就一定爛了。」楚王立刻走近鍋邊,劍客用劍斬王,王的頭掉進湯裏;劍客也砍掉自己的頭,頭也掉進湯裏。三個腦袋都煮爛了,沒法分辨。宮中的人於是倒掉湯,把煮爛的肉一齊埋葬,通稱「三王墓」。
參考: me
2013-10-07 4:22 am
莫邪是春秋時代吳國人,干將之妻。吳王闔閭命令干將鑄劍,可是鐵汁不下,於是莫邪問干將:「鐵汁不下,怎麼辦?」干將回答說:「古時候的鑄劍大師歐冶子鑄劍,鐵汁不下,於是讓女人擔任爐神,很快就成功了。」莫邪聽到,立即竄入火中;接著鐵汁流出,於是便鑄成了兩把利劍,雄的叫「干將」,雌的叫「莫邪[1]」。現在的人經常用「干將」、「莫邪」來比喻鋒利精美的劍。

另外在其它說法中,干將用了三年才成功把劍煉成,卻只獻上雌劍,雄劍自己收起來,因此被楚王所殺。因為干將知道自己必定會被楚王所殺,出發前對其妻曰:「他日你所生的如果是兒子,你要對他說:『出門,望南山,在南邊山上,劍藏在石中。』。」後來莫邪生一子名赤(又名:赤比),兒子長大後問其母:「我的父親在哪?」。莫邪把當年干將要她說的話一一告其子。干將兒子赤欲報父仇不得其法,楚王為夢見一青年將要殺他。於是重金捉此青年。干將兒子赤在報仇中途,不禁唱起歌哭起來。一佚名刺客遇到干將兒子赤。問因何事而哭。於是干將兒子把所在事告知刺客,然後自刎,把自己的人頭和劍獻給佚名刺客。刺客被其誠所感動,持人頭和劍取得楚王信任,楚王見劍大喜,刺客又對楚王曰:「此為勇者的頭,把它煮了,」。楚王聽其言,真的把頭煮了。但頭沒有熟。刺客又對楚王曰:「楚王請看,看了之後一定熟。」楚王又信,探頭看看。刺客把握機會把楚王頭也一起砍到熱湯中。最後自刎的刺客、楚王與干將的兒子的屍首同墮熱湯中,燒得不可分辨,同葬於汝南北宜春縣界,名為三王墓[2]。
參考: wiki


收錄日期: 2021-04-18 17:38:05
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20131006000051KK00098

檢視 Wayback Machine 備份