我想問下譯翻做韓文點寫同點讀架?
麻煩大大們幫幫忙!thx~
更新1:
我想要ge系直譯個音 吾系要個意思 google翻譯淨系得個意思架炸 我想要ge系: e.g.Gary게리(ge-li)
更新2:
請教多一樣野, 我上網查到Winkle可以譯做"윙코" 其實咁譯得吾得架? 如果吾得ge,咁點譯會好d? 請各位指教!